KudoZ home » English to Italian » Medical

Circle Net Program

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:35 Jul 11, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Circle Net Program
Si tratta sempre di vari programmi all'interno di vari istituti psichiatrici.
Grazie per l'aiuto.
Massimo Gaido
United States
Local time: 00:26
Italian translation:v.s.
Explanation:
da una traduzione letterale dei termini, sembra chiaro che si possa trattare di un programma (forse rieducativo, dato il contesto?) consistente nella creazione di circoli (persone con interessi specifici) organizzati in una rete di scambi - ma è difficile suggerire più che tanto senza sapere maggiori dettagli su quali siano le finalità e l'organizzazione precisa di questo programma...

ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 07:26
Grading comment
Di nuovo, grazie.
Anche se ho deciso di lasciarlo in Inglese, perchè il cliente ha deciso così. Basta che siano contenti loro, no?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2v.s.
Gilda Manara


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
da una traduzione letterale dei termini, sembra chiaro che si possa trattare di un programma (forse rieducativo, dato il contesto?) consistente nella creazione di circoli (persone con interessi specifici) organizzati in una rete di scambi - ma è difficile suggerire più che tanto senza sapere maggiori dettagli su quali siano le finalità e l'organizzazione precisa di questo programma...

ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Grading comment
Di nuovo, grazie.
Anche se ho deciso di lasciarlo in Inglese, perchè il cliente ha deciso così. Basta che siano contenti loro, no?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loredana Calo
23 hrs

agree  gmel117608
2 days35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search