KudoZ home » English to Italian » Medical

the syndrome is encountered in adult with oat

Italian translation: la sindrome viene riscontrata negli adulti con carcinoma a piccole cellule

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the syndrome is encountered in adult with oat
Italian translation:la sindrome viene riscontrata negli adulti con carcinoma a piccole cellule
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Jan 15, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: the syndrome is encountered in adult with oat
eaton - lambert syndrome
ilo
il sindrome viene riscontrato negli adulti con carcinoma a piccole cellule
Explanation:
"Small cell carcinoma (oat cell carcinoma)"

https://nsweb.nursingspectrum.com/ce/Tests/test177.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:40:47 (GMT)
--------------------------------------------------

\" Il tumore a piccole cellule (oat-cell carcinoma) e\' la forma piu\'
aggressiva di tumore del polmone.\"
www.chironc.it/3frame2.htm

\"Carcinoma a piccole cellule (oat cell carcinoma)\"
www.assr.it/plg/lgCcr/Cap7.pdf


A volte \"oat cell\" viene anche lasciato in inglese:

\"pazienti avevano la variante oat-cell\"
www.med.unipi.it/chirtor/micro.htm

\"il carcinoma a piccole cellule (varieta \"oat-cell\")\"
www.fonicap.it/Volumi/Book/anatom.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:44:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Potresti usare l\'italiano e l\'inglese inseieme per maggior chiarezza, come sotto:

\"Un esempio è illustrato in un paziente con una SEL paraneoplastica (tumore polmonare a piccole cellule - ‘oat cells’)\"

http://www.e-neuro.it/1999/miastenia.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 09:05:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Come mi ha gentilmente fatto notare Rita, dovrebbe essere:

LA SINDROME VIENE RISCONTRATA....

Scusatemi!
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 16:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3il sindrome viene riscontrato negli adulti con carcinoma a piccole cellule
Sarah Ponting


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
il sindrome viene riscontrato negli adulti con carcinoma a piccole cellule


Explanation:
"Small cell carcinoma (oat cell carcinoma)"

https://nsweb.nursingspectrum.com/ce/Tests/test177.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:40:47 (GMT)
--------------------------------------------------

\" Il tumore a piccole cellule (oat-cell carcinoma) e\' la forma piu\'
aggressiva di tumore del polmone.\"
www.chironc.it/3frame2.htm

\"Carcinoma a piccole cellule (oat cell carcinoma)\"
www.assr.it/plg/lgCcr/Cap7.pdf


A volte \"oat cell\" viene anche lasciato in inglese:

\"pazienti avevano la variante oat-cell\"
www.med.unipi.it/chirtor/micro.htm

\"il carcinoma a piccole cellule (varieta \"oat-cell\")\"
www.fonicap.it/Volumi/Book/anatom.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:44:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Potresti usare l\'italiano e l\'inglese inseieme per maggior chiarezza, come sotto:

\"Un esempio è illustrato in un paziente con una SEL paraneoplastica (tumore polmonare a piccole cellule - ‘oat cells’)\"

http://www.e-neuro.it/1999/miastenia.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 09:05:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Come mi ha gentilmente fatto notare Rita, dovrebbe essere:

LA SINDROME VIENE RISCONTRATA....

Scusatemi!

Sarah Ponting
Italy
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Monetta
12 mins
  -> grazie

agree  Rita Bandinelli: but: la sindrome viene riscontrata (it's feminine gender!).
28 mins
  -> grazie, Rita, hai perfettamente ragione

agree  preite
37 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search