KudoZ home » English to Italian » Medical

driver needle

Italian translation: punta ad ago

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:driver needle
Italian translation:punta ad ago
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 May 18, 2003
English to Italian translations [PRO]
Medical / arthroscopy
English term or phrase: driver needle
Si parla di viti per menisco da introdurre con interventi di artroscopia.

Per driver si intende screw driver (ma si parla di cacciaviti anche a livello chirurgico?) e la frase è questa:
Once the position of screw insertin is determined, advance the deriver needle into the meniscal tissue." Per needle io direi punta, non ago..
Qualcuno mi può aiutare a risolvere i dubbi su driver needle?

Grazie,
Carla
Carla Trapani
Local time: 06:28
ago
Explanation:
Pare proprio che si tratti di un ago.

Vedi ad esempio:
L'introduttore presenta in punta due piccole dentellature che servono a impattare il menisco e non farlo muovere durante l'infissione del trocar acuto; le dentellature vanno posizionate in corrispondenza della superficie superiore o inferiore meniscale, a scelta, al fine di ottenere una stabilizzazione migliore, con la freccetta perpendicolare alla linea lesionale.

Posizionato l'introduttore ci si accerta della buona stabilità del menisco alla pressione ed in presenza di un menisco instabile riteniamo assolutamente necessario utilizzare l'introduttore retto che è fornito di scanalatura per l'ago di fissazione; introdotto l'ago nel menisco, si può, con maggior precisione, introdurre il trocar acuto, avendo accortezza di batterlo lievemente con martello al fine di prolungare il foro oltre la lunghezza della freccetta (al fine di evitare che la stessa fuoriesca troppo dal menisco).

E in questo testo in inglese:
Reducing the tear with the Needle:
Keeping the
Cannula against the surface of the meniscus, insert
the Screw and Driver through the Cannula until the
Driver Needle is near the meniscal surface. Once the
position of Screw insertion is determined, advance
the Driver Needle into the meniscal tissue. While
maintaining forward pressure on the Driver and the
Cannula, continue to insert the Driver Needle into the
tissue until it is across the tear. The meniscal tissue
can be manipulated by the Driver Needle to help
reduce the tear. Once the tear is reduced, the
Meniscal Screw can be screwed in place.

Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 06:28
Grading comment
Ho scoperto che si trattava in sintesi di una needle tip, ossia una punta ad ago e dopo averlo spiegato nel testo needle ho preferito tradurlo con punta :) Grazie a tutti, Carla
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ago del cacciavite
verbis
4agovirgotra
4ago
Laura Gentili


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ago


Explanation:
Pare proprio che si tratti di un ago.

Vedi ad esempio:
L'introduttore presenta in punta due piccole dentellature che servono a impattare il menisco e non farlo muovere durante l'infissione del trocar acuto; le dentellature vanno posizionate in corrispondenza della superficie superiore o inferiore meniscale, a scelta, al fine di ottenere una stabilizzazione migliore, con la freccetta perpendicolare alla linea lesionale.

Posizionato l'introduttore ci si accerta della buona stabilità del menisco alla pressione ed in presenza di un menisco instabile riteniamo assolutamente necessario utilizzare l'introduttore retto che è fornito di scanalatura per l'ago di fissazione; introdotto l'ago nel menisco, si può, con maggior precisione, introdurre il trocar acuto, avendo accortezza di batterlo lievemente con martello al fine di prolungare il foro oltre la lunghezza della freccetta (al fine di evitare che la stessa fuoriesca troppo dal menisco).

E in questo testo in inglese:
Reducing the tear with the Needle:
Keeping the
Cannula against the surface of the meniscus, insert
the Screw and Driver through the Cannula until the
Driver Needle is near the meniscal surface. Once the
position of Screw insertion is determined, advance
the Driver Needle into the meniscal tissue. While
maintaining forward pressure on the Driver and the
Cannula, continue to insert the Driver Needle into the
tissue until it is across the tear. The meniscal tissue
can be manipulated by the Driver Needle to help
reduce the tear. Once the tear is reduced, the
Meniscal Screw can be screwed in place.



Laura Gentili
Italy
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4975
Grading comment
Ho scoperto che si trattava in sintesi di una needle tip, ossia una punta ad ago e dopo averlo spiegato nel testo needle ho preferito tradurlo con punta :) Grazie a tutti, Carla
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ago


Explanation:
A977f-10. Improved needle driver for laparoscopic surgery.
Requires an improved method of holding the needle when sewing is done laprosopically. Basically, the needle must be held more tightly a the end of the laparoscopic device. For the overall sewing process, the latest wrinkle in sewing is an EndoStitch, which is nothing more than than a needle threaded in its middle which is mechanically passed back and forth between the two jaws of the instrument. However, the needle is set back ine jaws, thereby making it difficult to sew two structures together if on eof them is a bit out of hte way. Also, the needle is straight, not curved, thereby again making fine sewing more difficult.
(Reference: Professor Jakiela, Dr. Clayman-Barnes Hospital)



virgotra
Italy
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ago del cacciavite


Explanation:
http://www.jnjgateway.com/public/USENG/10894Clearfix_Menisca...

verbis
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search