KudoZ home » English to Italian » Medical

anvil grasper

Italian translation: pinza per incudine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anvil grasper
Italian translation:pinza per incudine
Entered by: Gilberto Lacchia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Jul 3, 2003
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: anvil grasper
In terms of safety, the authors believe the circular end-to-end anastomosis stapling technique is clearly
preferable. However, the extremely thick abdominal
walls pose technical difficulties in the correct guidance
of the stapler. It is often tricky to pass the anvil
through the small opening created in the gastric pouch
(Fig. 21). The use of a specially designed “anvil
grasper” (KARL STORZ, 33331 AV) simplifies this maneuver
(Fig. 22). In any case, the anvil should be secured
with a purse-string suture once the opening is
made in the pouch (Fig. 23).
Laura Gentili
Italy
Local time: 14:09
vedi testo
Explanation:
Si tratta di una strumentazione di recente produzione che non credo che abbia una terminologia standardizzata.

Per quanto riguarda le suturatrici (stapler) ho sempre tradotto e visto tradurre "anvil" letteralmente, incudine, cioè quella parte della suturatrice sul quale batte la componente mobile che emette il punto metallico.

Per raggiungere zone particolarmente difficili da suturare con le suturatrici tradizionali penso che siano stati ideati strumenti come quello citato della Karl Storz; tradurrei "supporto per incudine" o "braccio per incudine" o "pinza per incudine"

HTH
Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 14:09
Grading comment
Grazie mille. Spulciando un po', ho trovato un sito
http://www.discat.unige.it/chirurg/gas_ca.html
in cui si parla di "pinza per l'incudine", per cui penso che userò questo termine (con riserva).
Buon lavoro,
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3testina suturatriceGiovanna Cerruti
3vedi testo
Gilberto Lacchia


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi testo


Explanation:
Si tratta di una strumentazione di recente produzione che non credo che abbia una terminologia standardizzata.

Per quanto riguarda le suturatrici (stapler) ho sempre tradotto e visto tradurre "anvil" letteralmente, incudine, cioè quella parte della suturatrice sul quale batte la componente mobile che emette il punto metallico.

Per raggiungere zone particolarmente difficili da suturare con le suturatrici tradizionali penso che siano stati ideati strumenti come quello citato della Karl Storz; tradurrei "supporto per incudine" o "braccio per incudine" o "pinza per incudine"

HTH

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 14:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 2310
Grading comment
Grazie mille. Spulciando un po', ho trovato un sito
http://www.discat.unige.it/chirurg/gas_ca.html
in cui si parla di "pinza per l'incudine", per cui penso che userò questo termine (con riserva).
Buon lavoro,
Laura
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
testina suturatrice


Explanation:
forse, ma non sono sicura...

... PUNTI CHIAVE - Aprire sempre completamente la suturatrice circolare. - Se l'inserimentodella testina sopra il purse-string dovesse essere difficile, non ...
www.acarriero.it/viewnode.do?pagine_name=01 stapler

... fili di sutura per favorire l'ingresso della mucosa prolassata nella suturatrice. ... stabilizzare la chiusura delle agraphes quindi si svita ed estrae la testina. ...
www.eurom.it/medicina/ns/ns20_1_57.html

... di preparare il colon prossimale e posizionare la testina dello stapler ... di occlusione intestinale e in assenza di controindicazioni assolute alla laparoscopia. ...
www.acoi.it/atti/site/video/dipascale.html

riciao

Giovanna Cerruti
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 547
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search