fluid challenge

Italian translation: Fluid Challenge

06:42 Jun 15, 2001
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: fluid challenge
cardiac monitoring in surgery and intensive care
Renato Forte
United Kingdom
Local time: 21:02
Italian translation:Fluid Challenge
Explanation:
Ciao,

sembra che in italiano resti invariato, infatti vedi il sito: http://www.pointest.com/smart/congresso/2000/programma2000.h... e' un test eseguito per la valutazione del fabbisogno di fluidi dei pazienti in shock circolatorio, per es.; troverai i particolari circa la modalita' del test al sito: http://www.medvarsity.com/vmu1/dmr/dmrdata/library/indianjou...
Interpreterei 'challenge' come stimolazione visto che il test presuppone un'infusione rapida nell'arco di 10 min. con conseguente misurazione del cambiamento di pressione ventricolare.

Saluti.

Elisabetta.
Selected response from:

Elisabetta Manuele
Italy
Local time: 22:02
Grading comment
Thank you very much for your assistance.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naFluid Challenge
Elisabetta Manuele
natest dei fluidi
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


1 hr
Fluid Challenge


Explanation:
Ciao,

sembra che in italiano resti invariato, infatti vedi il sito: http://www.pointest.com/smart/congresso/2000/programma2000.h... e' un test eseguito per la valutazione del fabbisogno di fluidi dei pazienti in shock circolatorio, per es.; troverai i particolari circa la modalita' del test al sito: http://www.medvarsity.com/vmu1/dmr/dmrdata/library/indianjou...
Interpreterei 'challenge' come stimolazione visto che il test presuppone un'infusione rapida nell'arco di 10 min. con conseguente misurazione del cambiamento di pressione ventricolare.

Saluti.

Elisabetta.

Elisabetta Manuele
Italy
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 116
Grading comment
Thank you very much for your assistance.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
test dei fluidi


Explanation:
io l'ho trovato (e tradotto) spesso così. Potresti anche lasciarlo in inglese, se desideri. Avere la frase completa non sarebbe male!

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2030
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search