Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 Sep 4, 2006
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:get labeled
The market for treatment gets enlarged in two ways:
by narrowing the defi nition of so normal experiences get labeled as pathologic, and by expanding the
defi nition of disease to include earlier,
milder, and presymptomatic forms
Explanation: esperienze normali che vengono etichettate come ...
marina callegari Local time: 07:54 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 1637
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
che vengono classificate / etichettate / presentate
Explanation: "...come patologiche...". Credo che il get si possa anche omettere nella traduzione, perché nell'inglese rafforza il "labeled": letteralmente potrebbe essere "...che si fanno, che si suole etichettare come patologiche".