KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

Dead end cap

Italian translation: tappo/cappuccio di chiusura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:22 Feb 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Dead end cap
So parla di un cap che fa sì che i fluidi non fuoriescano dal catetere (di drenaggio).

Non ho altro contesto perché è una frase estrapolata in mezzo ad altro testo che non ha niente a che fare con cateteri, drenaggi, etc.

Grazie
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 14:52
Italian translation:tappo/cappuccio di chiusura
Explanation:
mi sembra che si tratti di questo.
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 09:52
Grading comment
Allora, chiudo questa domanda con un tappo e metto questa risposta:)
Siccome non ho alcun contesto, scelgo la risposta più facile.
Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tappo di chiusura a fondo ciecomaria beatrice panico
3 +1tappo/cappuccio di chiusura
texjax DDS PhD
3cappuccio (con estremità) a fondo cieco
Antonio d'Ambrosio
1Chiuso ad un'estremità
Diana Donzelli-Gaudet


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dead end cap
Chiuso ad un'estremità


Explanation:
Chiuso ad un'estremità

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dead end cap
tappo/cappuccio di chiusura


Explanation:
mi sembra che si tratti di questo.

texjax DDS PhD
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 883
Grading comment
Allora, chiudo questa domanda con un tappo e metto questa risposta:)
Siccome non ho alcun contesto, scelgo la risposta più facile.
Grazie a tutti.
Notes to answerer
Asker: Sì, ci sono molti riferimenti con tappo. Non sapendo altro direi che sia più che possibile.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Farias: Anche io direi così...
15 mins
  -> grazie Marta!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead end cap
cappuccio (con estremità) a fondo cieco


Explanation:
.

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 507
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead end cap
tappo di chiusura a fondo cieco


Explanation:
ho trovato vari articoli. è il tappo di chiusura che si mette per esempio su agocannule o sui cateteri a più vie e si toglie quando si vuole fare un prelievo per esempio, in modo da preservare la via e mantenere la sterilità.
spero di essere stata di aiuto
dr maria beatrice panico

maria beatrice panico
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search