the islets are mounted on a polyimide composite tubing system

Italian translation: vedi sotto

02:57 Oct 18, 2000
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: the islets are mounted on a polyimide composite tubing system
Coltura di cellule pancreatiche per la terapia antidiabete.
Laura Gentili
Italy
Local time: 17:21
Italian translation:vedi sotto
Explanation:
per "polyimide composite" (che mi sembra sia la richiesta, dall'altra lista), metterei "composito poliimmidico". L'aggettivo è confermato sia da Logos che dalla rete, con "film poliimidico". "Composito" pare sia il target per ad hoc qui (sia Logos che Marolli, composito = materiale composito, formato da fibre di un materiale in una matrice di un altro materiale)
CIAO Ilde
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 17:21
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nale cellule insulari sono montate su di un sistema di tube in composto poliammidico
Mark Bernardini
nale isole (di Langherans) sono montate ...
riccardo fesce
navedi sotto
Ilde Grimaldi


  

Answers


8 mins
le cellule insulari sono montate su di un sistema di tube in composto poliammidico


Explanation:
"le cellule insulari sono montate su di un sistema di tube in composto poliammidico". Sicuro che fosse "polyimide"?

Mark Bernardini
Russian Federation
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
le isole (di Langherans) sono montate ...


Explanation:
per questo tipo di applicazioni le cellule delle isole pancreatiche (gruppi di diversi tipi di cellule endocrine che produco insulina - le beta - ed altri ormoni, e che costituiscono isolotti nel parenchima del pancreas - esocrino - che produce invece principalmente enzimi digestivi) non vengono dissociate: si usano le isole intere

riccardo fesce
Italy
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
vedi sotto


Explanation:
per "polyimide composite" (che mi sembra sia la richiesta, dall'altra lista), metterei "composito poliimmidico". L'aggettivo è confermato sia da Logos che dalla rete, con "film poliimidico". "Composito" pare sia il target per ad hoc qui (sia Logos che Marolli, composito = materiale composito, formato da fibre di un materiale in una matrice di un altro materiale)
CIAO Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search