09:06 Mar 22, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gloria Cabalisti Italy Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | a cui è stata assegnata una specifica terminologia |
| ||
3 +1 | identificata con una terminologia a se stante |
| ||
3 | e si è creato un suo stesso lessico |
|
e si è creato un suo stesso lessico Explanation: forse per intendere un lessico "interno" specifico proprio al campo della chemioterapia... non so, è solo un'idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a cui è stata assegnata una specifica terminologia Explanation: qualcosa del genere.. "L'efficacia della chemioterapia viene misurata attraverso vari metodi ..."a cui è stata assegnata una specifica terminologia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
identificata con una terminologia a se stante Explanation: ed è identificata con una terminologia a se stante -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-03-22 09:18:14 GMT) -------------------------------------------------- o "ed è stata identificata" per mantenere il senso di "has been granted" senza tradurre alla lettera. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.