https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/2213797-fewer-qualifications.html

fewer qualifications

Italian translation: livello di studio inferiore

21:22 Oct 23, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fewer qualifications
In a recent survey of more than 25,000 women, 30% stated that PMS severely affected their quality of life. Furthermore, there was an observed association between PMS and obesity, reduced exercise and fewer qualifications in women.
Laura Gentili
Italy
Local time: 04:12
Italian translation:livello di studio inferiore
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-10-24 07:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

forse sarebbe meglio "titolo di studio inferiore"
Selected response from:

marina callegari
Local time: 04:12
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5livello di studio inferiore
marina callegari
3minori qualifiche (lavorative)
Cristina Feletto
3meno qualifiche
Sabrina Leone


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minori qualifiche (lavorative)


Explanation:
Un'altra idea

Cristina Feletto
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meno qualifiche


Explanation:
C'era inoltre, un'associazione osservata tra PMS e l'obesità, esercizio ridotto e meno qualifiche in donne.

Ho tradotto così spero possa esserti d'aiuto, non ho trovato altro.

Sabrina Leone
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
livello di studio inferiore


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-10-24 07:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

forse sarebbe meglio "titolo di studio inferiore"

marina callegari
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1641
Grading comment
grazie a tutti
Notes to answerer
Asker: Da quando lavori di notte???


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
1 hr
  -> grazie

agree  Francesca Grandinetti
9 hrs
  -> grazie

agree  Monia Di Martino
10 hrs
  -> grazie

agree  Marina Ferro: o 'istruzione' al posto di 'studio'
11 hrs
  -> grazie

agree  Laura Pastondi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: