KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

hypertension

Italian translation: ipertensione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:40 Feb 22, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / cardiology
English term or phrase: hypertension
term found in a medical report.
Luke
Local time: 06:01
Italian translation:ipertensione
Explanation:
abnormal high blood pressure...ipertensione is the right match.
Selected response from:

Milena Rossi
Local time: 22:01
Grading comment
Grazie, Milena et al.
Vedi anche nota in risposta al simpatico commento di Fiamma.
Ciao, luke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +25ipertensioneMilena Rossi


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +25
ipertensione


Explanation:
abnormal high blood pressure...ipertensione is the right match.

Milena Rossi
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie, Milena et al.
Vedi anche nota in risposta al simpatico commento di Fiamma.
Ciao, luke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Hélène Hayles
0 min
  -> grazie :-)

agree  Gina Ferlisi
0 min
  -> grazie :-)

agree  Rita Bilancio
1 min
  -> grazie :-)

agree  Diego Negri
1 min
  -> grazie :-)

agree  Miranda Menga: d'accordo
1 min
  -> grazie :-)

agree  Alberta Batticciotto
2 mins
  -> grazie :-)

agree  Valerie Scaletta
2 mins
  -> grazie :-)

agree  Debora Villa: d'accordissimo :-)
2 mins
  -> grazie :-)

agree  Federico Zanolla
4 mins

agree  AdamiAkaPataflo
10 mins

agree  Felice Liserre
14 mins

agree  Maria Luisa Dell'Orto
14 mins
  -> grazie :-)

agree  Giulia D'Ascanio: mi aggiungo alla lunga lista ;)
15 mins
  -> grazie :-)

agree  simona trapani
16 mins
  -> grazie :-)

agree  Simona Sgro: = ) ci sono anch'io!
22 mins
  -> grazie :-)

agree  Maria Rosa Fontana
25 mins
  -> grazie :-)

agree  Francesca Siotto: difficilissimo :-)
30 mins
  -> si...super difficile :-)

agree  Antonio d'Ambrosio: Sì, è vero :-)
55 mins
  -> grazie :-)

agree  Evelyne Antinoro: anch'io!:-))
1 hr
  -> grazie :-)

agree  camagni
1 hr
  -> grazie :-)

agree  Maria Elisa Manfrino
1 hr
  -> grazie :-)

agree  Fiamma Lolli: ma perfino senza dizionario... :)
1 hr
  -> già...grazie :-)

agree  Sarah Cuminetti: I'd vote to change level to PRO!
3 hrs
  -> grazie :-)

agree  Oscar Romagnone: disturbo non eccessivamente diffuso...
18 hrs

agree  IT Pros Subs: che altro se no?
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Mihaela Petrican


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2008 - Changes made by Marie-Hélène Hayles:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search