ascending contamination

Italian translation: infezione / contaminazione (per via) ascendente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ascending contamination
Italian translation:infezione / contaminazione (per via) ascendente
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:26 Mar 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ascending contamination
di che si tratta? viene citata nell'ambito della misurazione del mitto urinario per i pazienti in terapia intensiva.
Monica Paolillo
Italy
Local time: 22:12
infezione / contaminazione (per via) ascendente
Explanation:
per risalita dall’uretra e/o dalla vescica
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 22:12
Grading comment
grazie 1000! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4infezione / contaminazione (per via) ascendente
AdamiAkaPataflo
2 +1contaminazione batterica ascendente
Chiara Guglielmini


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
contaminazione batterica ascendente


Explanation:
Di solito ascending riguarda qualcosa che va dall'esterno verso il centro di una struttura. Potrebbe essere la misurazione di una contaminazione batterica che sale verso l'alto delle vie urinarie?

Chiara Guglielmini
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: anche questa definizione è esatta
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
infezione / contaminazione (per via) ascendente


Explanation:
per risalita dall’uretra e/o dalla vescica

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 236
Grading comment
grazie 1000! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariangela Moroni: Sì. Si usa maggiormente il termine infezione. Diversi riferimenti in Internet. Vedi ad es. www.urolaparo.com/italiano/patologie_ivu.htm oppure www.alessandropalmieri.it/infezurinarie.asp
4 mins
  -> :-)

agree  Diego Negri
1 hr
  -> :-)

agree  texjax DDS PhD: ciao bella
4 hrs
  -> ciao doctexmexbeibibaudellemeraviglieriuniteeeee :-)

agree  Giuseppina Vecchia: direi anch'io infezione per via ascendente, ma anche _per risalita_ mi pare buona come proposta
5 hrs
  -> credo che la differenza risieda nel fatto che "ascendente" sta bene anche da solo, se opti "per risalita" devi specificare "risalita di batteri, microrganismi patogeni, ecc." :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search