ADCS-ADLsev

Italian translation: studio cooperativo sulla malattia di Alzheimer - valutazione delle attività quotidiane

15:39 Mar 10, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ADCS-ADLsev
"Alzheimer’s disease cooperative study – activities of daily living"- Esiste una traduzione italiana ufficiale? (di solito la lascio in inglese e così l'ho trovata su materiale farmaceutico, ma mi si chiede di tradurla)
Chiara Guglielmini
Local time: 18:13
Italian translation:studio cooperativo sulla malattia di Alzheimer - valutazione delle attività quotidiane
Explanation:
Studio cooperativo è un'espressione che si usa (vedi link), la seconda parte si riferisce, mi par di capire, alla parte dello studio in cui si va a valutare l'abilità di questi pazienti nello svolgimento delle attività quotidiane.

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-03-10 16:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS aggiungo che la dicitura pià esatta sarebbe "attività della vita quotidiana" non semplicemente attività quotidiane, sorry! :)
Selected response from:

silvia manganelli
Italy
Local time: 18:13
Grading comment
Grazie silvia:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4studio cooperativo sulla malattia di Alzheimer - valutazione delle attività quotidiane
silvia manganelli
3studio congiunto del morbo di Alzheimer -svolgimento delle attività quotidiane
Maria Pia Biffi
3refs
liz askew


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adcs-adlsev
studio congiunto del morbo di Alzheimer -svolgimento delle attività quotidiane


Explanation:
Non credo sia però la traduzione italiana ufficiale!

Maria Pia Biffi
Italy
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adcs-adlsev
refs


Explanation:
There doesn't seem to be an official translation, that I can find ;)

http://216.239.59.104/search?q=cache:nPu-k8QdXcYJ:www.grg-bs...

http://216.239.59.104/search?q=cache:7n9P_OlihvkJ:www.pol-it...


le attività della vita quotidiana (activities of daily living - ADL)

http://216.239.59.104/search?q=cache:CfvjWQO1TcAJ:www.dialog...

Malattia di Alzheimer da moderata a grave
Uno studio ha valutato memantina 20 mg/die vs placebo
su 252 pazienti per 28 settimane. Outcome primari dello
studio sono stati la scala CIBIC-Plus* e la scala ADCS-
ADLsev**. Secondo la scala CIBIC-Plus entrambi i gruppi

http://216.239.59.104/search?q=cache:My-FaaO8_jYJ:www.alzhei...

Gli studi dei composti che combattono l'ossidazione portano la ricerca più vicina a capire i processi che danneggiano le cellule e a trovare i mezzi per trattare e prevenire la malattia di Alzheimer. Altri anti-antiossidanti riportati in uno studio dell'ADCS (Alzheimer's Disease Cooperative Study)(


liz askew
United Kingdom
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adcs-adlsev
studio cooperativo sulla malattia di Alzheimer - valutazione delle attività quotidiane


Explanation:
Studio cooperativo è un'espressione che si usa (vedi link), la seconda parte si riferisce, mi par di capire, alla parte dello studio in cui si va a valutare l'abilità di questi pazienti nello svolgimento delle attività quotidiane.

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-03-10 16:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS aggiungo che la dicitura pià esatta sarebbe "attività della vita quotidiana" non semplicemente attività quotidiane, sorry! :)



    Reference: http://www.ricercaitaliana.it/prin/dettaglio_completo_prin-2...
silvia manganelli
Italy
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Grazie silvia:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search