https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/3080206-evidence-from-scratch.html

evidence from scratch

Italian translation: (valutare) le evidenze partendo dai dati originali/dai primi dati disponibili (in letteratura)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(appraise) evidence from scratch
Italian translation:(valutare) le evidenze partendo dai dati originali/dai primi dati disponibili (in letteratura)
Entered by: Serena Arduini

14:59 Feb 11, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical evidence
English term or phrase: evidence from scratch
not all clinicians need to appraise evidence from scratch
Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 16:55
(valutare) le evidenze partendo dai dati originali/dai primi dati disponibili (in letteratura)
Explanation:
Cercando ho trovato questo: http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?artid=11... (che potrebbe essere l'articolo che stai traducendo?).

Cercando testi sulla "medicina basata sulle evidenze" ho trovato, in italiano:

http://www.gimbe.org/

http://www.dica33.it/argomenti/sanita/professionemed/prof_me...

Il problema è che quest'altro documento

http://journals.tubitak.gov.tr/medical/issues/sag-07-37-4/sa...

fa notare come le evidenze che vengono prese in considerazione non siano solo cliniche, ma anche derivate da tutta una serie di studi sperimentali e (soprattutto) non. Il tuo articolo inoltre dice:

"Because of the amount of time required to make “from scratch” evidence based decisions, evidence based practitioners will often not succeed in reviewing the original literature that bears on a clinical dilemma they face."

Mi sembra quindi che quel "from scratch" significhi essenzialmente "partendo dai dati originali di letteratura", o "dai primi dati disponibili in letteratura".
Selected response from:

Serena Arduini
Ireland
Local time: 15:55
Grading comment
ti ringrazio per l'aiuto! avevo bisogno di una conferma, visto che non trovavo una traduzione del termine nei glossari
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(valutare) le evidenze partendo dai dati originali/dai primi dati disponibili (in letteratura)
Serena Arduini
4l'evidenza clinica partendo da zero
Laura Gentili


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'evidenza clinica partendo da zero


Explanation:
Anche:
l'evidenza clinica partendo dall'inizio

Laura Gentili
Italy
Local time: 16:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 735
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(valutare) le evidenze partendo dai dati originali/dai primi dati disponibili (in letteratura)


Explanation:
Cercando ho trovato questo: http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?artid=11... (che potrebbe essere l'articolo che stai traducendo?).

Cercando testi sulla "medicina basata sulle evidenze" ho trovato, in italiano:

http://www.gimbe.org/

http://www.dica33.it/argomenti/sanita/professionemed/prof_me...

Il problema è che quest'altro documento

http://journals.tubitak.gov.tr/medical/issues/sag-07-37-4/sa...

fa notare come le evidenze che vengono prese in considerazione non siano solo cliniche, ma anche derivate da tutta una serie di studi sperimentali e (soprattutto) non. Il tuo articolo inoltre dice:

"Because of the amount of time required to make “from scratch” evidence based decisions, evidence based practitioners will often not succeed in reviewing the original literature that bears on a clinical dilemma they face."

Mi sembra quindi che quel "from scratch" significhi essenzialmente "partendo dai dati originali di letteratura", o "dai primi dati disponibili in letteratura".

Serena Arduini
Ireland
Local time: 15:55
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 374
Grading comment
ti ringrazio per l'aiuto! avevo bisogno di una conferma, visto che non trovavo una traduzione del termine nei glossari

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexia1
1 min
  -> Grazie!!! =]
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: