https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/3093449-wheals.html

wheals

Italian translation: ponfo (pomfo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wheal
Italian translation:ponfo (pomfo)
Entered by: Mirra_

16:36 Feb 18, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: wheals
dovrebbe essere un sintomo o un parametro di valutazione delle allergie
Monica Paolillo
Italy
Local time: 03:16
ponfi
Explanation:
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=wheal po...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-18 16:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie e... il significato di questo termine l'ho approfondito proprio grazie ai KudoZ (e in particolare grazie a una risposta di Marina, se non ricordo male :))

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-18 17:01:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

comunque come Ghits risulta un po' più usato poNfo (ma magari è usato a sproposito, Google da info quantitative non qualitative) e De mauro conferma
http://www.demauroparavia.it/33293/ponfo

tuttavia anche a me effettivamente forse mi suona più usuale poMfo

ma alla fine sono validi entrambi (e ugualmente diffusi) :)
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=pomfo po...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-18 17:02:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

a me mi.... ;)
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 03:16
Grading comment
perfetto, grazie non l'avevo mai visto reso così
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6ponfi
Mirra_
3lividi
Michela Malaccari


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lividi


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wheal_(disambiguation)

dovrebbero essere lividi (o una specie di eritema)... intesi anche come reazione allergica...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Wheal
Michela Malaccari
Italy
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ponfi


Explanation:
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=wheal po...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-18 16:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie e... il significato di questo termine l'ho approfondito proprio grazie ai KudoZ (e in particolare grazie a una risposta di Marina, se non ricordo male :))

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-18 17:01:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

comunque come Ghits risulta un po' più usato poNfo (ma magari è usato a sproposito, Google da info quantitative non qualitative) e De mauro conferma
http://www.demauroparavia.it/33293/ponfo

tuttavia anche a me effettivamente forse mi suona più usuale poMfo

ma alla fine sono validi entrambi (e ugualmente diffusi) :)
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=pomfo po...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-18 17:02:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

a me mi.... ;)

Mirra_
Italy
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 210
Grading comment
perfetto, grazie non l'avevo mai visto reso così

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina callegari: certo!
3 mins
  -> grazie Marina :)))

agree  Giuliana Mafrica: Sì, anche se il termine esatto è pomfo (http://it.wikipedia.org/wiki/Pomfo)
4 mins
  -> avevo questo dubbio sai? grazie! (anche del link :))

agree  CRISTINA RACCA
5 mins
  -> grazie molte! :))

agree  dandamesh: Concordo con Giuliana http://ok.corriere.it/dizionario/enc5845.shtml http://www.siaic.org/new/giornale/0302/04_andria.pdf
10 mins
  -> grazie molte e grazie anche a te per l'ottimo link :))

agree  texjax DDS PhD: arrivo tardi ma agreisco volentieri :)
27 mins
  -> e io volentieri ringrazio :))

agree  Giuseppina Gatta, MA (Hons): il termine che ho visto usato dai medici è poMfo
4 hrs
  -> grazie molte, anche dell'utile osservazione :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: