ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

patient retention rate

Italian translation: pazienti che non abbandonano


16:11 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / chirurgia estetica
English term or phrase: patient retention rate
sto valutando uno studio sull'utilizzo di un trattamento di chirurgia estetica. ho un grafico che esprime l'alta percentuale di pazienti che hanno completato gli studi. il titolo dell'immagine è "high patient retention rate". come potrei rendere la frase in italiano?
Manuela Gualandri
Italy
Local time: 10:28
Italian translation:pazienti che non abbandonano
Explanation:
non c'è un reale corrispettivo italiano, in genere la frase viene capovolta

basso tasso di pazienti che abbandonano lo studio/ il trattamento / la terapia

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q=studi "...


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-08 16:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

NO

volevo dire

***pazienti che abbandonano***


:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-11-08 23:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

ah... rileggevo, scusa la confusione,

"tasso di pazienti che non abbandonano"

ma, poi, riguardando meglio il contesto, direi che la risposta era già nella tua domanda:

*tasso di pazienti che completano gli studi*


guarda (solo qualche esempio)

Nel corso di ricerche cliniche su larga scala, impostate sul confronto di diversi trattamenti, il numero di pazienti che completano lo studio
http://books.google.com/books?id=3nvzm_UQjxEC&pg=PA30&lpg=PA...

l'83% dei pazienti che completano il trattamento guarisce
http://www.medicinaoltre.com/articoli_detail.lasso?codice_ar...

solo il 40-50% dei pazienti che completano il trattamento raggiunge una remissione
http://www.positivepress.net/Positive/Aida.nsf/fd3c74c671cf6...

paragrafo
'Adesione e completamento dello studio'
http://www.osteo-news.it/modules/Homepage/download/2.pdf


Ps. perchè in generale si parla dei pazienti che abbandonano lo studio prima del previsto. Ma, nel tuo caso, l'attenzione è focalizzata sulla percentuale che completa lo studio. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-10 15:18:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te, ma direi che sono stata un po' tonta, perché mi sono fatta menare per il naso dalla traduzione routinaria in questi casi (quanti pazienti abbandonano, quando abbandonano, perché abbandonano, come stanno dopo che abbandonano etc etc ), invece, di considerare subito e con più attenzione il contesto
:o)
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 10:28
Grading comment
buona idea invertire la frase. grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fidelizzazione
sabina moscatelli
5 +3pazienti che non abbandonano
Mirra_
4tasso di perseveranza tra i pazienti
marina callegari
4(elevato) tasso di mantenimento in trattamento/della terapia (dei/nei pazienti)
ARS54


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fidelizzazione


Explanation:
elevata fidelizzazione del cliente

praticamente si tratta di questo. E' la capacità di trattenere i clienti e fare in modo che tornino.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynthiatesser
20 mins

agree  Francesco Badolato: Questo è il termine corretto. Vedi per es. "La misura con cui si cerca di stimare il grado di fidelizzazione è il customer retention rate ( tasso di trattenimento dei clienti). http://www.studiamo.it/tesi-di-laurea/crm/crm-relazioni-clie...
5 hrs

agree  Paola Manfreda
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasso di perseveranza tra i pazienti


Explanation:
.

marina callegari
Italy
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1260
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(high) patient retention rate
(elevato) tasso di mantenimento in trattamento/della terapia (dei/nei pazienti)


Explanation:
Trovo:-

[Durante il trattamento/terapia/studio] "Capacità di **mantenere una relazione stabile** con i pazienti ... PATIENT RETENTION"
www.unicatt.it/Centriricerca/.../

"...ridotto tasso di mantenimento della terapia nel paziente..."
www.clicmedicina.it

"...tasso di ritenzione (mantenimento) in trattamento ... Patient Retention..."
www.medicinatossicodipendenze.it

"...e nel mantenimento in trattamento del paziente..."
www.federserd.it

www.iss.it/binary/.../trattamenti 2008 DEF.1224772915.pdf

www.unicatt.it/Centriricerca/.../AUSL.../M111_BalancedScore...



--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2009-11-08 23:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Il corrispondente di "non abbandono" è, secondo i link che seguono (et al.):-

...**non-withdrawal rate** from trials in a systematic...
www.cpementalhealth.com/content/2/1/3
...based on the **non-withdrawal rate** from trials...
www.biomedcentral.com/.../1745-0179-2-3.xml
**non-withdrawal rate**...
www.ukpmc.ac.uk/articlerender.cgi?artid=607591

**Patient persistency** starebbe poi per "perseveranza", ma IMO il concetto non coincide esattamente con quello del termine sorgente presentato:-

"...Measuring patient persistency with drug therapy using methods..."
www.linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0149291803800747
"...on patient persistency with glaucoma therapy."
www.liebertonline.com/doi/pdf/10.1089/jop.2005.21.349
"Patient Persistency and Compliance"
www.managedcaremag.com/.../MC_0407_reversing.asthma.pdf

Spero ti sia di aiuto, :)



Example sentence(s):
  • MANTENIMENTO IN TRATTAMENTO ... PAZIENTI
  • ...minore tasso di mantenimento in trattamento...

    Reference: http://www.aslal.it
    Reference: http://www.aidaiassociazione.com
ARS54
Italy
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pazienti che non abbandonano


Explanation:
non c'è un reale corrispettivo italiano, in genere la frase viene capovolta

basso tasso di pazienti che abbandonano lo studio/ il trattamento / la terapia

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q=studi "...


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-08 16:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

NO

volevo dire

***pazienti che abbandonano***


:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-11-08 23:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

ah... rileggevo, scusa la confusione,

"tasso di pazienti che non abbandonano"

ma, poi, riguardando meglio il contesto, direi che la risposta era già nella tua domanda:

*tasso di pazienti che completano gli studi*


guarda (solo qualche esempio)

Nel corso di ricerche cliniche su larga scala, impostate sul confronto di diversi trattamenti, il numero di pazienti che completano lo studio
http://books.google.com/books?id=3nvzm_UQjxEC&pg=PA30&lpg=PA...

l'83% dei pazienti che completano il trattamento guarisce
http://www.medicinaoltre.com/articoli_detail.lasso?codice_ar...

solo il 40-50% dei pazienti che completano il trattamento raggiunge una remissione
http://www.positivepress.net/Positive/Aida.nsf/fd3c74c671cf6...

paragrafo
'Adesione e completamento dello studio'
http://www.osteo-news.it/modules/Homepage/download/2.pdf


Ps. perchè in generale si parla dei pazienti che abbandonano lo studio prima del previsto. Ma, nel tuo caso, l'attenzione è focalizzata sulla percentuale che completa lo studio. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-10 15:18:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te, ma direi che sono stata un po' tonta, perché mi sono fatta menare per il naso dalla traduzione routinaria in questi casi (quanti pazienti abbandonano, quando abbandonano, perché abbandonano, come stanno dopo che abbandonano etc etc ), invece, di considerare subito e con più attenzione il contesto
:o)

Mirra_
Italy
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 190
Grading comment
buona idea invertire la frase. grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
33 mins
  -> grazie molte! :)

agree  Fran Cesca: Concordo sulla frase 'al contrario' :)
1 hr
  -> grazie molte, altra importante conferma :)

agree  daria fedele
4 hrs
  -> ecco.... grazie tante cara Daria! :)

disagree  Francesco Badolato: Fidelizzazione.
5 hrs
  -> grazie per avere espresso la tua opinone, ma "fidelizzazione" si riferisce a tutt'altro: al rapporto di continuità con un medico o con una strutt . clin. Qui invece si parla del mantenimento del trattamento terapeutico nell'ambito di uno studio clinico.

agree  Francesca Gnani
15 hrs
  -> grazie molte!! :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: