Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: stigma attached to those infected | | Lo posso tradurre come "lo stigma che marchia le persone contagiate"? |
| | | Lo stigma sociale che colpisce dei malati di (Hiv) | Explanation: Lo stigma sociale nei confronti dei malati di (Hiv)
Lo stigma sociale che colpisce dei malati di (Hiv)
-------------------------------------------------- Note added at 26 min (2012-01-01 15:04:01 GMT) --------------------------------------------------
*i malati < typo
- lo stigma sociale che grava su....
- lo stigma sociale che affligge quanti/coloro che...
http://www.google.it/#hl=it&cp=1&gs_id=4t&xhr=t&q="lo stigma...
N.B.: ho messo (Hiv) perché dalle domande precedenti credo di aver capito che sia l'argomento del testo che stai traducendo... ovviamente qualora non lo fosse è sostituibile con altro termine relativo a una differente forma di contagio
-------------------------------------------------- Note added at 29 min (2012-01-01 15:06:33 GMT) --------------------------------------------------
malati o persone/soggetti contagiati
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2012-01-01 16:40:59 GMT) --------------------------------------------------
di niente, è un piacere essere d'aiuto. Buon Anno Nuovo, Lorenzo :) |
| Selected response from: Magda Falcone Local time: 00:01
| Grading comment Thanks) . 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
15 mins confidence:  
29 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |