ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

Nor to my knowledge

Italian translation: Per quanto ne so


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Jan 13, 2012
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Nor to my knowledge
'Nor to my knowledge, has a substance of this import ever been marketed at such an early stage of the research'.

Credo che il senso sia "fuori dell'ambito della mia conoscenza"...
Noemi Tomassetti
Italy
Local time: 00:02
Italian translation:Per quanto ne so
Explanation:
.
Selected response from:

Stefania Codecà
Local time: 00:02
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
4 +3Per quanto ne so
Stefania Codecà
4 +1Non mi risulta che
Sara Maghini


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5, peer agreement (net) from those meeting criteria: +3
nor to my knowledge
Per quanto ne so


Explanation:
.

Stefania Codecà
Local time: 00:02
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino (meets criteria)
28 mins

agree  AdamiAkaPataflo (meets criteria): per rendere l'espressione un po' meno colloquiale si potrebbe virare su "a quanto mi è dato sapere" :-))
29 mins

agree  dandamesh (meets criteria): che io sappia
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5, peer agreement (net) from those meeting criteria: +1
nor to my knowledge
Non mi risulta che


Explanation:
Lo stile deve essere un po' piu' elevato, secondo me...

Sara Maghini
Italy
Local time: 00:02
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo (meets criteria): sono d'accordo :-)
26 mins
  -> Grazie dear! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: