ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

caregiver

Italian translation: assistente

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caregiver
Italian translation:assistente
Entered by: kpi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Aug 25, 2004
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: caregiver
Improper use of this product could result in a user being trapped in the wheelchair in an emergency.
A caregiver with a release tool should be present at all times during use of this product.

dai glossari forse assistente, any better ideas? infermiere?

NON LO LASCIO IN INGLESE!!

MTIA
xxxA-Z Trans
assistente
Explanation:
Io direi assistente più che operatore sanitario perchè un caregiver non è necessariamente una figura professionale - potrebbe essere anche un familiare del paziente. Penso che sia semplicemente la persona che assiste il paziente.
Selected response from:

kpi
Local time: 21:27
Grading comment
grazie a tutti! poiché potrebbe essere un familiare (e quasi certamente lo é, visto che deve essere sempre presente) eviterei il "sanitario".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3operatore sanitario
verbis
4 +2assistentekpi
4badanteAmalia Bit
4assistente sanitarioerossotto


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
assistente


Explanation:
Io direi assistente più che operatore sanitario perchè un caregiver non è necessariamente una figura professionale - potrebbe essere anche un familiare del paziente. Penso che sia semplicemente la persona che assiste il paziente.

kpi
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie a tutti! poiché potrebbe essere un familiare (e quasi certamente lo é, visto che deve essere sempre presente) eviterei il "sanitario".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio d'Ambrosio: Direi di sì. Vedi anche www.geriatriaonline.it/public/documenti/gola/16.pdf
51 mins

agree  marina callegari
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
badante


Explanation:
Questa sempre di essere una parola molto in voga in Italia ora e significa anche un familiare

Amalia Bit
Local time: 20:27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antonio d'Ambrosio: "badante" ha assunto ormai in italiano il significato di una professione retribuita...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assistente sanitario


Explanation:
Perchè non "assistente sanitario"? questo è quello che mi già capitato spesso di vedere o usare. Sicuramente "caregiver" non è necessariamente un infermiere o una figura professionale ma può anche essere un semplice parente o assistente.

erossotto
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antonio d'Ambrosio: Appunto: "assistente sanitario" è una professione...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
operatore sanitario


Explanation:
potrebbe essere........

operatori
dotati di effettiva competenza tecnico professionale (caregiver professionale ...
www.famiglia.regione.lombardia.it/bss/12902_B.asp


Il voucher socio-sanitario viene erogato dall'ASL ed è una ... socio-sanitaria integrata
con operatori socio-sanitari qualificati (caregiver professionale). ...
www.asl.como.it/pdf/voucher/present_voucher.htm

ciaooooooooooooooooooooooooooooooooo

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 56 mins (2004-08-26 18:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: allora, perché non girarla un po\'?

id est \"chi si prende cura/coloro i quali si prendono cura\"?????????

ciaoooooooooooooooooooooooo

verbis
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mabre
1 hr

agree  Myself75
7 hrs

agree  Marmar123
8 hrs

neutral  Antonio d'Ambrosio: per "caregiver" si può intendere anche un familiare...
9 hrs
  -> lo so ma lui non lo lascia in inglese :)))))))))))))))))))) cialoooooooooooooooooooooooo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: