ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

all cause mortality

Italian translation: mortalità per tutte le cause


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all cause mortality
Italian translation:mortalità per tutte le cause
Entered by: angibi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Jan 23, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: all cause mortality
all cause mortality
angibi
Local time: 08:15
mortalità per tutte le cause
Explanation:
http://www.regione.vda.it/sanita/oreps/dati_indicatori/morta...
Selected response from:

Lamprini Kosma
Local time: 08:15
Grading comment
ho messo questo nella traduzione, ma ho trovato che mortalità generale è esattamente uguale
grazie a tutti e due
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mortalità generale
Antonio d'Ambrosio
4 +1tutti/e provocano la mortekpi
5mortalità per tutte le cause
Lamprini Kosma
4 +1sono tutti/e causa di mortalita`
Ivana UK


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mortalità generale


Explanation:
.

Antonio d'Ambrosio
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi
1 hr
  -> grazie

agree  verbis
13 hrs
  -> grazie

agree  gianfranco
20 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mortalità per tutte le cause


Explanation:
http://www.regione.vda.it/sanita/oreps/dati_indicatori/morta...


Lamprini Kosma
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 72
Grading comment
ho messo questo nella traduzione, ma ho trovato che mortalità generale è esattamente uguale
grazie a tutti e due

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  verbis: che vor di? :)))))))))))
11 hrs
  -> In campo epidemiologico, nelle indagini statistiche, si usa cosi'. Mi sorprende che non lo sappia. Buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sono tutti/e causa di mortalita`


Explanation:
...la quinta causa di mortalità. 4 ... Ci auguriamo che tutti coloro che sono coinvolti nel trattamento della BPCO ...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2005-01-23 16:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

* all cause mortality is short for \"they\" all cause mortality


    Reference: http://www.efanet.org/imgs/pdf/manifesto-ita.pdf
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: certo, se solo avessimo maggior contesto.............
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tutti/e provocano la morte


Explanation:
oppure "il decesso"

kpi
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: