ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Military / Defense

a change in zero

Italian translation: azzerare l'arma / regolare il mirino

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a change in zero
Italian translation:azzerare l'arma / regolare il mirino
Entered by: Lucia Pittau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Jun 1, 2007
English to Italian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: a change in zero
Elevation adjustement so any LER scope can be used without a change in zero.

Si tratta di una descrizione di accessori per armi
Lucia Pittau
Local time: 12:17
azzerare l'arma / regolare il mirino
Explanation:
Ciao Lucia,

A seconda di come decidi di impostare la parte iniziale della frase, potresti concludere dicendo "senza dover azzerare l'arma" o "senza dover regolare il mirino".

Ti ricopio quanto ho trovato su Internet sperando possa esserti d'aiuto.

In alcune tavole anglosassoni è indicata anche una distanza ottimale di azzeramento a breve distanza (10-30 metri) il cui significato sarà subito chiaro osservando la figura I: siccome la traiettoria incontra due volte la linea di mira, invece di **azzerare l'arma** rispetto al punto DOA, è possibile azzerarla al punto dove la traiettoria incontra la linea di mira per la prima volta; ciò può tornare utile quando non si disponga di una sufficiente distanza sul poligono e ci si accontenta di una prima taratura approssimativa.
http://www.earmi.it/balistica/balvena.htm

Esistono ben 12 mirini di altezze diverse per **azzerare l'arma**. La misura impiegata e punzonata sulla base del mirino.
http://www.saarms.it/Italiano/articoli_tecnica/armi_lunghe/M...

Un'altra particolarità: il mirino ruotante del G-3 è stato sostituito con un sistema di mira di 1,5 ingrandimenti solidale con l'impugnatura.I mirini delle armi prese in esame avevano un reticolo tanto fitto che risultava difficile usarle in cattive condizioni di visibilità o mettere a fuoco bersagli poco contrastati. E non è possibile schiarire o **regolare il mirino** perchè è fissato con tre viti "Philips".
http://bunker.altervista.org/2g-36.html

**Zero** The sight settings in windage (lateral) and elevation (vertical) where the point of aim and the point of impact coincide. It can be set to any range desired.
http://www.marplerifleandpistolclub.org.uk/general/glossary....

ZERO = Zero (distanza alla quale al punto mirato dal tiratore corrisponde un ben preciso punto di impatto del proiettile)
ZEROED = azzerato (riferito ad un'arma il cui **sistema di mira è stato regolato** in maniera tale da ottenere un determinato punto di impatto ad una specifica distanza)
ZEROING = Azzeramento (di un'arma)
http://www.grurifrasca.net/Sito/Glossario/Z.html
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 12:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3azzerare l'arma / regolare il mirino
Monica M.


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
azzerare l'arma / regolare il mirino


Explanation:
Ciao Lucia,

A seconda di come decidi di impostare la parte iniziale della frase, potresti concludere dicendo "senza dover azzerare l'arma" o "senza dover regolare il mirino".

Ti ricopio quanto ho trovato su Internet sperando possa esserti d'aiuto.

In alcune tavole anglosassoni è indicata anche una distanza ottimale di azzeramento a breve distanza (10-30 metri) il cui significato sarà subito chiaro osservando la figura I: siccome la traiettoria incontra due volte la linea di mira, invece di **azzerare l'arma** rispetto al punto DOA, è possibile azzerarla al punto dove la traiettoria incontra la linea di mira per la prima volta; ciò può tornare utile quando non si disponga di una sufficiente distanza sul poligono e ci si accontenta di una prima taratura approssimativa.
http://www.earmi.it/balistica/balvena.htm

Esistono ben 12 mirini di altezze diverse per **azzerare l'arma**. La misura impiegata e punzonata sulla base del mirino.
http://www.saarms.it/Italiano/articoli_tecnica/armi_lunghe/M...

Un'altra particolarità: il mirino ruotante del G-3 è stato sostituito con un sistema di mira di 1,5 ingrandimenti solidale con l'impugnatura.I mirini delle armi prese in esame avevano un reticolo tanto fitto che risultava difficile usarle in cattive condizioni di visibilità o mettere a fuoco bersagli poco contrastati. E non è possibile schiarire o **regolare il mirino** perchè è fissato con tre viti "Philips".
http://bunker.altervista.org/2g-36.html

**Zero** The sight settings in windage (lateral) and elevation (vertical) where the point of aim and the point of impact coincide. It can be set to any range desired.
http://www.marplerifleandpistolclub.org.uk/general/glossary....

ZERO = Zero (distanza alla quale al punto mirato dal tiratore corrisponde un ben preciso punto di impatto del proiettile)
ZEROED = azzerato (riferito ad un'arma il cui **sistema di mira è stato regolato** in maniera tale da ottenere un determinato punto di impatto ad una specifica distanza)
ZEROING = Azzeramento (di un'arma)
http://www.grurifrasca.net/Sito/Glossario/Z.html


Monica M.
Italy
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 8, 2007 - Changes made by Lucia Pittau:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: