KudoZ home » English to Italian » Military / Defense

self-legitimating

Italian translation: che si autolegittima/autogiustifica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Mar 25, 2003
English to Italian translations [PRO]
Military / Defense / war
English term or phrase: self-legitimating
è un aggettivo per questa guerra
emasolo
Italian translation:che si autolegittima/autogiustifica
Explanation:
Non credo ci sia un aggettivo, credo sia meglio fare un giro di parole
Selected response from:

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Grading comment
grazie anche se speravo in qualcosa di piu preciso

1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2che si autolegittima/autogiustifica
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
4guerra autolegittimizzata
skardo
4autolegittimante
Beatrice T


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
che si autolegittima/autogiustifica


Explanation:
Non credo ci sia un aggettivo, credo sia meglio fare un giro di parole

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
grazie anche se speravo in qualcosa di piu preciso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  macciaio
2 mins

agree  xxxangelosc
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autolegittimante


Explanation:
non è bellissimo, però è usato.
ciao!

Beatrice T
Italy
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guerra autolegittimizzata


Explanation:
Un termine strano, ammetto, ma almeno é fedele (uso il passato).

skardo
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search