Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Italian translations [PRO] Military / Defense / Polizia Reale thailandese
English term or phrase:special branch
Non ho altro contesto, questo organismo della Royal Thai Police ha emesso un documento ufficiale per dichiarare che la cittadina thailandese XXXX non rappresenta un rischio per la sicurezza nazionale italiana.
Su Wikipedia ho trovato alcuni riferimenti, ma in italiano?
Grazie mille!
bah, nel dubbio ho cancellato anch'io i post ambigui... e ora mi rendo conto che la cattiva sembro io, a leggere quello che e' rimasto... eh va be', tanto peggio di cosi' ;)
Posso cancellare solo i miei Cristina, non quelli degli altri. E ovviamente non cancellero' il post sul perche' ho chiuso la domanda senza assegnare punti perche' voglio appunto chiarire il perche' abbia preso questa decisione. Non si fa riferimento a nessuno in particolare quindi direi che non dovrebbe creare problemi.
Viste le varie discussioni che si sono scatenate, ho preferito non assegnare i punti a nessuno per non creare ostilita'. Grazie per l'aiuto a tutti voi!
molto amichevolmente, ma scusami tanto, sei qui per fornire risposte corrette o giudicare gli altri?
appunto, sei qui per aiutare come dici, ma mi sembra che ti sia scaldato un bel po' nel commentare le risposte altrui, no?
Io credo che si possa correggere gli altri con un po' meno di saccenza. Tutto qua.
In effetti c'è un riferimento ai "reparti antiterrorismo" nel link da me citato nella Spiegazione, da considerarsi comunque "reparti speciali" (come indicato nella 2° parte della Risposta):
I similari reparti di polizia non sono forze speciali, ma ***reparti antiterrorismo*** definibili anche con i sinonimi teste di cuoio o SWAT. ... http://it.wikipedia.org/wiki/Forze_speciali
alla fine direi che 'reparto speciale' sembra essere la soluzione più adeguata! Grazie ancora per l'aiuto :-)
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence:
forze speciali / reparto speciale
Explanation: Forze speciali
Per Forze Speciali si intende una vera e propria specializzazione delle unità militari. Non è un sinonimo di corpo d'elite, unità d'élite o corpo speciale. Nella dottrina militare americana le forze speciali (Special Forces) sono i Berretti verdi, mentre tutte le altre unità (Navy SEAL, Delta Force, Ranger) sono SOF (Special Operation Forces, Forze per Operazioni Speciali).
Nella dottrina italiana le forze speciali sono il Col Moschin (esercito), gli Incursori dell'Aeronautica, il GIS (carabinieri) e il COMSUBIN (marina militare).
I similari reparti di polizia non sono forze speciali, ma reparti antiterrorismo definibili anche con i sinonimi teste di cuoio o SWAT. ...
it.wikipedia.org/wiki/Forze_speciali
Cristina intern Germany Local time: 04:52 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 20