ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mining & Minerals / Gems

Miracle Gold

Italian translation: vedi sotto -->


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Jun 29, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Jewelry
English term or phrase: Miracle Gold
Si tratta di un elenco di frese per la lavorazione di pietre e metalli preziosi. Secondo voi cosa si intende per 'Miracle Gold'?

Ecco una parte dell'elenco:
Grey - “Ultra-soft” - for smoothing /
Pumice - “Medium” - for polishing - will not scratch stones /
Pumice -“Fine” for polishing /
Miracle Gold -“ Ultra Fine” -no rouge needed
White Flexies Poly –Fine
Conchita Conigliaro
Italy
Local time: 04:53
Italian translation:vedi sotto -->
Explanation:
Assolutamente lasciare com'è, è un tipo di dischi. "Miracle Gold" si mette tra le virgolette.
Vedi qui: "'Miracle Gold' Silicone Wheels: the industry's "absolute best" for final polishing of gold and semi-precious metals."
http://www.dedeco.com/cart/family.asp?department_id=3

Qui c'è una foto:
http://www.rjsintl.com/productDetails.asp?product_id=W644-4

Selected response from:

Natalya Danilova
Local time: 04:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vedi sotto -->
Natalya Danilova


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miracle gold
vedi sotto -->


Explanation:
Assolutamente lasciare com'è, è un tipo di dischi. "Miracle Gold" si mette tra le virgolette.
Vedi qui: "'Miracle Gold' Silicone Wheels: the industry's "absolute best" for final polishing of gold and semi-precious metals."
http://www.dedeco.com/cart/family.asp?department_id=3

Qui c'è una foto:
http://www.rjsintl.com/productDetails.asp?product_id=W644-4



Natalya Danilova
Local time: 04:53
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie Natalya!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: