Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [Non-PRO] Mining & Minerals / Gems / Jewelry advertising on e-bay | | English term or phrase: Hoop & Huggie | | In a list of terms in alphabetical order (WITHOUT ANY CONTEXT) there's "Hoop & Huggie". Can someone give me the exact translation? I don't know what they are. Thank you. |
| Chiara CarnevaleKudoZ activityQuestions: 33 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
|
| | orecchini a cerchio e a fascia | Explanation: il secondo tipo è questo:
http://www.dealtime.com/-huggies earrings
"a cerchio" e "ad anello" sono lo stesso tipo, secondo le mie ricerche
Cris
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-01-10 19:09:11 GMT) --------------------------------------------------
Ovvero: anche la fascia è un "cerchio", ma "abbraccia" di più, è più larga. C
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-01-15 10:23:00 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie, buona giornata! Cris |
| Selected response from: 101 Italy
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | |