English: chipmunk samplingItalian translation: campionamento o campionatura velocizzati/chipmunk invariato.... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | chipmunk sampling | | Italian translation: | campionamento o campionatura velocizzati/chipmunk invariato.... | | Entered by: | Antonella Gramola-Sands |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Music / Rap music expression | | English term or phrase: chipmunk sampling | | Si parla del musicista rap (credo!) Akon e si parla della sua canzone 'Lonely' che viene definita "chipmunk sampling " 'Lonely'. HELP! |
| | Clarification request(s) and responseWill Matter: 10:42pm Sep 15, 2005: Means "to sample at a high rate of speed / fast playback speed" so that the resulting voices sound like chipmunks. HTH. - Will Matter: 10:43pm Sep 15, 2005: Chipmunks have squeaky, high-pitched voices. - Antonella Gramola-Sands: 10:52pm Sep 15, 2005: Grazie, suppongo che la spiegazione sia corretta, anche se non conosco la musica di questa persona, ma sembra probabile. Pero' non saprei come tradurre questa espressione in italiano.... Alessandro Marchesello: 10:59pm Sep 15, 2005: La spiegazione di willmatter è impeccabile! Praticamente Akon ha campionato un pezzo aumentandone la velocità e di conseguenza la voce sembra quella di uno scoiattolo (acuta, stridula). Sto pensando ad una traduzione! - Antonella Gramola-Sands: 11:07pm Sep 15, 2005: Grazie, ragazzi, ho trovato un commento su Internet a questa canzone. Si dice: "Lonely" e' una canzone vincente costruita sul campione (velocizzato) di Mr. Lonely, un brano di Bobby Vinton risalente al 1964. Forse dovrei parafrasare questa espressione con qualcosa come: "Lonely" denominata "chipmunk sampling" , cioe' un campione velocizzto di una vecchia canzone. O meglio lasciare via del tutto l'espressione inglese? Alessandro Marchesello: 11:26pm Sep 15, 2005: Sì, è esattamente quello che ti ho già scritto nella risposta!!!! Anche il testo che citi l'avevo già linkato nella risposta!! Felice di averti aiutato! ;-) -
|
|
| | campionamento o campionatura velocizzati/chipmunk invariato.... | Explanation: Ho lavorato per uno studio di registrazione e un po' ne so...
Non concordo con il termine campione, perchè il termine corretto (riportato anche dal dizionario cartaceo Le Monnier-Devoto Oli) sarebbe "campionamento" (o in gergo giovanile "campionatura").
Campionamento: nella musica elettronica tecnica di composizione consistente nel frammentare pezzi musicali esistenti per ricavarne nuove composizioni, può essere realizzata sia artigianalmente che mediante l'uso di un campionatore (der. campionare). In realtà il campionatore traduce il suono acustico in suono digitale, in numeri con una frequenza, alterando la frequenza si alterà la tonalità (di una o più ottave): "It's well known that transposing a sample also transposes its timbre--this is the ``chipmunk" effect. Not only are any periodicities (such as might give rise to pitch) in the sample transposed, but so are the frequencies of the overtones. Some timbres, notably those of vocal sounds, can be described in terms of frequency ranges in which overtones are stronger than their neighbors. These frequency ranges are also transposed, which is heard as a timbre change. In language that will be made more precise in section X.XX, we say that the spectral envelope is transposed along with the pitch or pitches".
L'effetto chipmunk, che ha messo in imbarazzo anche un dj proprio pochi giorni fa (il quale ha tradotto come post inalazione elio, ma non mi pare il caso), lo lascerei invariato... perchè non si riesce a rendere in italiano e comunque si perde l'ilarità della definizione... intanto facciamoci 4 risate con i chipmunk, guardando questa stupidata...
http://www.scarysquirrel.org/special/puffin/
Siti che spiegano il sampling:
http://hem.passagen.se/tkolb/art/synth/samp_e.htm
http://www-crca.ucsd.edu/~msp/techniques/v0.03/book-html/nod...
http://www.columbia.edu/ccnmtl/draft/paul/sonic/sample.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 33 mins (2005-09-16 01:13:17 GMT) --------------------------------------------------
Sampling può essere lasciato invariato, ma io lo tradurrei o con il termine formale campionamento o con il termine gergo e molto usato anche in italiano campionatura... la musica techno faceva parlare di campionatura molto prima che il rap ci invadesse e diffondesse la moda di dire "fammi ascoltare i samples".... comunque Antonella vedi tu.... |
| Selected response from: Elena Governo Italy
| Note from asker to answererGrazie, Elena, per la profusa ed accurata spiegazione. Ma grazie anche a tutti gli altri colleghi. Purtroppo posso scegliere solo una risposta! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
25 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| campione velocizzato
Explanation: Ho trovato alcuni riscontri su google!
Reference: http://www.pagineradio.com/radiomagazine/playlist/marzo2005/... Reference: http://www.publiweb.com/service/akon_lonely.html
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| campionamento "chipmunk"
Explanation: con spiegazione tra parentesi
"sampling" viene comunemente trradotto con "campionamento" anche in altri contesti, ma nella musica, soprattutto rap, questo è termine diffusissimo, direi quasi standard, in italiano; ed è parte integrante di un'estetica che vede nel riciclaggio / riuso / stravolgimento di materiali pre-esistenti uno dei suoi elementi più forti. Secondo me non c'è ragione per non usare questo termine. Il resto va da sè. :-)
| Alfredo Tutino Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence: peer agreement (net): +4 |
| campionamento o campionatura velocizzati/chipmunk invariato....
Explanation: Ho lavorato per uno studio di registrazione e un po' ne so...
Non concordo con il termine campione, perchè il termine corretto (riportato anche dal dizionario cartaceo Le Monnier-Devoto Oli) sarebbe "campionamento" (o in gergo giovanile "campionatura").
Campionamento: nella musica elettronica tecnica di composizione consistente nel frammentare pezzi musicali esistenti per ricavarne nuove composizioni, può essere realizzata sia artigianalmente che mediante l'uso di un campionatore (der. campionare). In realtà il campionatore traduce il suono acustico in suono digitale, in numeri con una frequenza, alterando la frequenza si alterà la tonalità (di una o più ottave): "It's well known that transposing a sample also transposes its timbre--this is the ``chipmunk" effect. Not only are any periodicities (such as might give rise to pitch) in the sample transposed, but so are the frequencies of the overtones. Some timbres, notably those of vocal sounds, can be described in terms of frequency ranges in which overtones are stronger than their neighbors. These frequency ranges are also transposed, which is heard as a timbre change. In language that will be made more precise in section X.XX, we say that the spectral envelope is transposed along with the pitch or pitches".
L'effetto chipmunk, che ha messo in imbarazzo anche un dj proprio pochi giorni fa (il quale ha tradotto come post inalazione elio, ma non mi pare il caso), lo lascerei invariato... perchè non si riesce a rendere in italiano e comunque si perde l'ilarità della definizione... intanto facciamoci 4 risate con i chipmunk, guardando questa stupidata...
http://www.scarysquirrel.org/special/puffin/
Siti che spiegano il sampling:
http://hem.passagen.se/tkolb/art/synth/samp_e.htm
http://www-crca.ucsd.edu/~msp/techniques/v0.03/book-html/nod...
http://www.columbia.edu/ccnmtl/draft/paul/sonic/sample.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 33 mins (2005-09-16 01:13:17 GMT) --------------------------------------------------
Sampling può essere lasciato invariato, ma io lo tradurrei o con il termine formale campionamento o con il termine gergo e molto usato anche in italiano campionatura... la musica techno faceva parlare di campionatura molto prima che il rap ci invadesse e diffondesse la moda di dire "fammi ascoltare i samples".... comunque Antonella vedi tu....
| | Note from asker to answerer| Grazie, Elena, per la profusa ed accurata spiegazione. Ma grazie anche a tutti gli altri colleghi. Purtroppo posso scegliere solo una risposta! |
| |
|
| |