Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Music / espressione idiomatica | | English term or phrase: singing and dancing | Well the changes depend on what we’re testing. On a power amplifier or power supply for example, we measure pretty much the same performance parameters that we did twenty years ago. *** We do the measuring with far more advanced, all singing, all dancing test equipment *** but the parameters are similar. On the other hand, testing more complex software-driven products, say the DVD5 or n-Vi, is a completely different exercise. Fault finding on these types of products can be extremely challenging.
Viene in mente a qualcuno un'espressione che mantenga qualche affinità con la musica perché si tratta di un produttore di hi-fi, home theatre etc. + casa discografica.
Grazie in anticipo |
| dobaKudoZ activityQuestions: 144 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 931
| Local time: 21:20
|
| | Italian translation:con un'orchestra di strumenti (attrezzature) al passo coi tempi | Explanation: Proprio difficile!
Ho pensato di giocare sul doppio significato di "strumenti" (instruments/equipment) e usare il termine "orchestra" per dare l'idea di un vasto insieme. Inoltre, "al passo coi tempi" può suggerire i ritmi musicali.
Lo so, non è granché, ma non mi viene in mente nulla di meglio. |
| Selected response from: Saverio P Local time: 21:20
| Grading comment Grazie a tutti le risposte sono tutte validissime ma cercavo proprio qualcosa che riportasse all'azienda e la soluzione proposta da Saverio mi pare molto adatta. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   con un'orchestra di strumenti (attrezzature) al passo coi tempi
Explanation: Proprio difficile!
Ho pensato di giocare sul doppio significato di "strumenti" (instruments/equipment) e usare il termine "orchestra" per dare l'idea di un vasto insieme. Inoltre, "al passo coi tempi" può suggerire i ritmi musicali.
Lo so, non è granché, ma non mi viene in mente nulla di meglio.
Reference: http://www.phrases.org.uk/meanings/28200.html
| Saverio P Local time: 21:20 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Grazie a tutti le risposte sono tutte validissime ma cercavo proprio qualcosa che riportasse all'azienda e la soluzione proposta da Saverio mi pare molto adatta. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  
9 hrs confidence:  
15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |