English: my daughter Italian translation: figghia mia (figlia mia) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Names (personal, company) / Mafia | | English term or phrase: my daughter | I heard that the reason of naming Mafia in this way was that a member of this group who was riding a motorcyle snatched a carried daughter from a woman kidnapping her; however, such a woman hurried following him crying **Ma fi! Ma fi!** which means in English "My daughter! My daughter!"
However, I am not sure of the correct writing of this #Ma fi#
So, could you kindly help me find the correct translation of "my daughter" into Italian?
Have you any idea about this incident or something to this effect?
TIA |
| | Clarification request(s) and responseOscar Romagnone: 7:01pm Feb 19, 2008: Dear Saleh, very kind of you indeed!...actually I just wanted to offer a little help (by the way, I know a bit of your country: I've been in Alexandria and in Cairo [Al Qāhira] and I found both extremely charming as far as I could see! :))
|
|
| | figghia mia (figlia mia) | Explanation: Nonna Carmelina in un momento di silenzio della folla grida: " Figghia mia, figghia mia statte attenta cu nu te custipi, era megghiu cu te stai a casa..."
http://margantonio.blogspot.com/2007/11/giulia-2024.html
Se ci si riferisce al dialetto siciliano forse il termine nasce dall'invocazione stessa ripetuta due o più volte: "figghia mia/figghia mia" e successivamente storpiata...chissà?
Lascio la risoluzione del dilemma a qualche siciliano doc (ad esempio Giovanni Pizzati, se è all'ascolto)...;-)
-------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2008-02-18 03:55:59 GMT) --------------------------------------------------
Hi Saleh: that's true, you're right!...I'd better have written in english, I know (sorry), but now you have a lot of examples and you just have to choose the one more convincing. In the one posted by me yesterday actually I was trying to compare that cry to the initial part of "mi-a/figghia..." that is a local expression (sicilian regional dialect) corresponding to "figlia mia" in italian or "my daughter" in english. Bye! |
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy
| Note from asker to answererMany thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 |
| |