English: please note that these recommendations are for guidance onlyItalian translation: le istruzioni/raccomandazioni riportate sono puramente indicative KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | please note that these recommendations are for guidance only | | Italian translation: | le istruzioni/raccomandazioni riportate sono puramente indicative | | Entered by: | Maria Elisa Manfrino |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Nutrition | | English term or phrase: please note that these recommendations are for guidance only | | mer mettere su una etichetta di cibi |
| | Clarification request(s) and responseMirra_: 3:03pm Aug 30, 2006: Mi chiedo: ma possibile che siate tutti d'accordo nell'ignorare la cortesia di quel 'please'??? C'è un motivo preciso (che io evidentemente ignoro), oppure, questa 'cecità' può essere considerata un buon indicatore dei problemi del nostro Paese? ;-))) Maria Elisa Manfrino: 3:51pm Aug 30, 2006: E vero!. Ma nei reports no vedo mai"si prega" o "preghiamo" ma direttamente: Vedere, Contattare, Consultare anche se in inglese la frase comincia con "Please"
|
|
| | Selected response from: Chiara_R Italy
| Note from asker to answerergrazie Chiara 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |