KudoZ home » English to Italian » Other

heli-hoist

Italian translation: elipiattaforma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 Jul 22, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: heli-hoist
nel testo che sto traducendo viene definito come = platform used for transferring technicians to and from the turbine by helicopter

ho trovato questa immagine
www.hornsrev.dk/Engelsk/ O&M/uk-O_M_transport.ht

ma non conosco il termine tecnico con cui si indica in italiano, grazie per qualsiasi aiuto
Francesca Serughetti
Local time: 11:22
Italian translation:elipiattaforma
Explanation:
Non è frequente, ma mi è stato chiesto di tradurre così il suo equivalente in alcune traduzioni dal russo.
Se puoi, potresti optare per "piattaforma d'atterraggio per gli elicotteri".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-22 09:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

\"Questa elipiattaforma – ha commentato Rotasperti – ci riempie d’orgoglio.\"
http://www.merateonline.it/sanita/articoli/sanita_2009_elipo...

\"Sulla zona transitano pure numerosi elicotteri, e nello schianto eventuale sarebbe un po\' beffardo, vista la presenza dell\'elipiattaforma\"
http://mailgate.supereva.it/it/it.sociale.protez-civile/msg0...
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 11:22
Grading comment
grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4elipiattaformaLeonardo Marcello Pignataro
3piattaforma per imbarco/sbarco personale tramite elicottero
Elena Ghetti
3verricello di sbarco/imbarcodidiv


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elipiattaforma


Explanation:
Non è frequente, ma mi è stato chiesto di tradurre così il suo equivalente in alcune traduzioni dal russo.
Se puoi, potresti optare per "piattaforma d'atterraggio per gli elicotteri".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-22 09:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

\"Questa elipiattaforma – ha commentato Rotasperti – ci riempie d’orgoglio.\"
http://www.merateonline.it/sanita/articoli/sanita_2009_elipo...

\"Sulla zona transitano pure numerosi elicotteri, e nello schianto eventuale sarebbe un po\' beffardo, vista la presenza dell\'elipiattaforma\"
http://mailgate.supereva.it/it/it.sociale.protez-civile/msg0...

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verricello di sbarco/imbarco


Explanation:
pensando che heli-hoist possa anche essere indicato come helicopter-hoist, ho trovato molti siti in lingua italiana in cui si parla di verricello laterale per sbarco/imbarco, utilizzato anche per operazioni di soccorso. Includo due siti che potranno esserti di aiuto. Ciao, Verdiana


    Reference: http://www.hover.it/Normativa/Estratto%20HEMS%20e%20HSR%20JA...
    Reference: http://www.118eliras.it/nuovo%20regolamento%20HEMS.htm
didiv
Local time: 11:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: mi pare che sia chiaramente definita come piattaforma, in questo caso
2 hrs
  -> guardando i siti ho pensato fosse un termine più adatto anche leggendo la definizione di Leonardo che parla di piattaforma di atterraggio che penso sia un'altra cosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piattaforma per imbarco/sbarco personale tramite elicottero


Explanation:
l'elicottero non atterra, si tratta di operazioni letteralmente "on the fly" :-) però non ho trovato una definizione attestata in italiano
http://fiberline.dk/dk/casestories/case2052.asp

Elena Ghetti
Italy
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 299
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search