sound sleep

Italian translation: sonno ristoratore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sound sleep
Italian translation:sonno ristoratore
Entered by: nronzini (X)

16:42 Dec 2, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: sound sleep
altro punto forte nello schema dei punti forti dell'albergo.
Si rende con insonorizzazione delle camere?
O cos'altro?
grazie mille
nronzini (X)
Local time: 18:28
sonno ristoratore
Explanation:
Solo una variazione sul tema sonno.
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 10:28
Grading comment
va bene questo per il mio contesto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sonno pesante
SCOALB (X)
4forse sì
raffaella prati
4sonni tranquilli
Emilia Mancini
2 +1sonno ristoratore
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forse sì


Explanation:
visto che si tratta di (garantire?) un SONNO PROFONDO.

Ci daresti tutta la frase?

raffaella prati
Spain
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sonni tranquilli


Explanation:
Anche qui dipende dal contesto/stile.
Se la presentazione è rivolta a potenziali clienti suggerirei di puntare più su un linguaggio stile pubblicitario/copywriting. Se invece si parla tra tecnici allora "insonorizzazione delle camere" va bene.


Emilia Mancini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sonno pesante


Explanation:
Best regards,
SCOALB

SCOALB (X)
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
sonno ristoratore


Explanation:
Solo una variazione sul tema sonno.

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 10:28
PRO pts in pair: 230
Grading comment
va bene questo per il mio contesto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimo Lencioni
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search