Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
/ technical standard for companies manufacturing and supplying food packaging materials for retailer branded products
|English term or phrase: -production glass and brittle plastics|
|Hygiene clearance procedures should ensure that the following potential contamination hazards have been checked as a minimum:Dust, dirt, oil and grease, nuts, bolts, wire, plastic, non-production glass and brittle plastics, chemicals, tools, ‘temporary engineering’, and uncontrolled blades.|
(vetro e oggetti fragili in plastica estranei alla produzione ?)
Selected response from:
Local time: 23:13
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
29 mins confidence: 11 hrs confidence:
vetro e materiali plastici fragili estranei alla produzione
"Brittle plastics" potrebbe anche significare "materie plastiche in granuli", ma penso che sia una possibilità alquanto remota.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations