KudoZ home » English to Italian » Other

REFERENCE_VENDOR

Italian translation: italics (no translation)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:REFERENCE_VENDOR
Italian translation:italics (no translation)
Entered by: Antonella Andreella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Mar 6, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: REFERENCE_VENDOR
REFERENCE_VENDOR appare in corsivo, con il trattino in mezzo. Domanda per chi conosce questo tipo di sondaggi basati sul sistema CATI: devo tradurre REFERENCE_VENDOR o no?

READ: In the following questions, I will be asking you to rate the importance of various attributes of messaging software. I am also going to ask you to use knowledge of (CATI INSERT REFERENCE_VENDOR NAME) indicate how well that supplier meets your expectations on this attribute.
Laura Gentili
Italy
Local time: 10:21
No
Explanation:
Ciao
AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-06 13:24:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Per così poco..grazie a te
Selected response from:

Antonella Andreella
Italy
Local time: 10:21
Grading comment
Grazie Antonella, speravo in una tua conferma.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2NoAntonella Andreella


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
No


Explanation:
Ciao
AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-06 13:24:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Per così poco..grazie a te

Antonella Andreella
Italy
Local time: 10:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Grading comment
Grazie Antonella, speravo in una tua conferma.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Currò
6 mins

agree  Annalisa Sapone: direi di no, visto che e' un'opzione che verrà inserita automaticamente
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search