KudoZ home » English to Italian » Other

tapor

Italian translation: beccuccio di tipo tapor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tapor
Italian translation:beccuccio di tipo tapor
Entered by: xxxnronzini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Mar 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: tapor
Use *tapors*, stainless steel pour spouts which fit most bottles. Mediun flow *tapors* are the most versatile, and all your tapors should ideally be the same, to ensure consistent flow.


E' ancora il corso per barman. So che 'pour spout' è un 'beccuccio versatore' e mi chiedevo se 'tapor' fosse un tipo di beccuccio.
Ma si traduce?

grazie a tutti in anticipo
xxxnronzini
Local time: 22:56
vd. testo
Explanation:
Dalle mie ricerche il "tabor" non è altro che un beccuccio versatore piuttosto assottigliato (vedi: http://www.splendidtrading.co.uk/barsundries/sundries/tapors...

Purtroppo non ho trovato nessun termine specifico in Italiano. Tuttavia sul sito http://www.cybartender.it/shopping.htm gli "spouts" vengono genericamente definiti "metal pourer". E sul sito http://www.ilbarman.it/classic/classic.html#attrezzi, "tappi versatori". Magari potresti utilizzare una perifrasi del tipo "...utilizza il beccuccio di tipo tapor, un versatore di metallo inossidabile piuttosto assottigliato,...".

Per una "carrellata" su tutti i vari tipi di beccucci versatori, dà un'occhiata a


Selected response from:

xxxartemisia
Local time: 23:56
Grading comment
grazie mille. le mie ricerche in rete erano state infruttuose!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vd. testoxxxartemisia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vd. testo


Explanation:
Dalle mie ricerche il "tabor" non è altro che un beccuccio versatore piuttosto assottigliato (vedi: http://www.splendidtrading.co.uk/barsundries/sundries/tapors...

Purtroppo non ho trovato nessun termine specifico in Italiano. Tuttavia sul sito http://www.cybartender.it/shopping.htm gli "spouts" vengono genericamente definiti "metal pourer". E sul sito http://www.ilbarman.it/classic/classic.html#attrezzi, "tappi versatori". Magari potresti utilizzare una perifrasi del tipo "...utilizza il beccuccio di tipo tapor, un versatore di metallo inossidabile piuttosto assottigliato,...".

Per una "carrellata" su tutti i vari tipi di beccucci versatori, dà un'occhiata a





    Reference: http://www.alphabar.com/Alphabar%20Catalogue%20PDF/ALPHABAR%...
xxxartemisia
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 161
Grading comment
grazie mille. le mie ricerche in rete erano state infruttuose!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search