Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] / ristorazione
English term or phrase:Grand dinner
ENTRÉE - A term which is nowadays used to describe practically any substantial dish, in particular the main course of a standard menu. However, in the classic grand dinner hierarchy ‘entrée’ was defined more strictly as the third course, in between the soup and the roast.
Eccovi una descirzione dettagliata del grand menu
GRAND DINNER – The classical menu structure, consisting of nine courses in a specific order, namely:1) Hors d’oeuvre (starters)
2) Potage (soup)
3) Poisson (fish or seafood)4) Entrée (small meat dish)5) Roti (large roast joint)6) Entremets (‘mid-course’, often vegetarian)
7) Fromage (cheese)
8) Fruit (fruits or berries)9) Dessert (eg. pudding, ice cream, etc.).Additional courses can include pre-appetisers such as canapés, a light sorbet between some of the heavier courses, and/or possibly a coffee avec (ie. with brandies and liqueurs) with or without petit fours (small sweets) at the end. It is also possible to combine the cheese and fruits onto one course (although some purists actually argue that the inclusion of cheese on the menu pre-dates the concept of grand dinner and is therefore ‘old-fashioned’). Although it is rare to come across a full nine-course-dinner these days, most restaurant menus still follow the same order and structure.
Explanation: io lascerei l'espressione "grand" -
che non vuol dire importante
ma grande, perché ci sono una grande quantità di portate (in confronto ai menu da 3 o 5 portate).
Lo trovi così anche sui "menu"
dei grandi (qua: importanti)ristoranti.
dieter haake Austria Local time: 06:54 Native speaker of: German PRO pts in pair: 30