KudoZ home » English to Italian » Other

Grand dinner

Italian translation: cena di gala


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:Grand dinner
Italian translation:cena di gala
Entered by: Sonia Valentini
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Mar 17, 2002
English to Italian translations [PRO]
/ ristorazione
English term or phrase: Grand dinner
ENTRÉE - A term which is nowadays used to describe practically any substantial dish, in particular the main course of a standard menu. However, in the classic grand dinner hierarchy ‘entrée’ was defined more strictly as the third course, in between the soup and the roast.

Menu importanti?

Eccovi una descirzione dettagliata del grand menu
GRAND DINNER – The classical menu structure, consisting of nine courses in a specific order, namely: 1) Hors d’oeuvre (starters)
2) Potage (soup)
3) Poisson (fish or seafood) 4) Entrée (small meat dish) 5) Roti (large roast joint) 6) Entremets (‘mid-course’, often vegetarian)
7) Fromage (cheese)
8) Fruit (fruits or berries) 9) Dessert (eg. pudding, ice cream, etc.). Additional courses can include pre-appetisers such as canapés, a light sorbet between some of the heavier courses, and/or possibly a coffee avec (ie. with brandies and liqueurs) with or without petit fours (small sweets) at the end. It is also possible to combine the cheese and fruits onto one course (although some purists actually argue that the inclusion of cheese on the menu pre-dates the concept of grand dinner and is therefore ‘old-fashioned’). Although it is rare to come across a full nine-course-dinner these days, most restaurant menus still follow the same order and structure.

Grazie mille

Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 05:54
cena di gala
Mi suona bene.... vedi se nel contesto....
Selected response from:

Grading comment
Grazie mille,

3 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
2 +5cena di galaclaryce
4grand menu
dieter haake
3 +1banchetto
Giuliana Buscaglione



22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

non credo ci sia altra definizione, sebbene nell'ambienter alberghiero a 5* ci sia la tendenza ad usare anche grand dinner.


Giuliana Buscaglione
Local time: 06:54
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa Sapone
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grand menu

io lascerei l'espressione "grand" -
che non vuol dire importante
ma grande, perché ci sono una grande quantità di portate (in confronto ai menu da 3 o 5 portate).
Lo trovi così anche sui "menu"
dei grandi (qua: importanti)ristoranti.

buon lavoro


dieter haake
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
cena di gala

Mi suona bene.... vedi se nel contesto....

PRO pts in pair: 3
Grading comment
Grazie mille,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: anche "pranzo di gala" (sempre serale)
42 mins

agree  Paola Paliotti: Si cena di gala, vi ho partecipato per lavori di interpretariato e di solito li chiamano così
45 mins

agree  Don Green
52 mins

agree  David Davis
2 hrs

agree  Elena Bellucci
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search