KudoZ home » English to Italian » Other

"...within rowing distance of the town."

Italian translation: ad una distanza che permetteva di raggiungere la città a remi/remando

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"...within rowing distance of the town."
Italian translation:ad una distanza che permetteva di raggiungere la città a remi/remando
Entered by: Maria Elena Tondi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Mar 23, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: "...within rowing distance of the town."
Io intendo "a distanza di remi dalla città", ma la mia versione non mi convince.ci si riferisce ad un piroscafo arenato al largo.si tratta di un romanzo modernista.Grazie in anticipo.arianna.
arianna
ad una distanza che permetteva di raggiungere la città a remi/remando
Explanation:
oppure: a poche remate di distanza dalla città.
Selected response from:

Maria Elena Tondi
Italy
Local time: 04:04
Grading comment
grazie per il suggerimento!arianna

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1e intendi bene
CLS Lexi-tech
4 +1ad una distanza che permetteva di raggiungere la città a remi/remando
Maria Elena Tondi
4a distanza di remi dalla città
luskie


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
e intendi bene


Explanation:
solo che non puoi tradurre cosi' letteralmente in italiano che richiede una resa piu' prolissa. La citta' era facilmente raggiungibile anche con una barca a remi, il che va bene nel contesto di un piroscafo arenato non troppo lontano dalla riva.

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
forse devo fornire qualche dettaglio in più!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurab: mi piace di piú
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: forse devo fornire qualche dettaglio in più!

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ad una distanza che permetteva di raggiungere la città a remi/remando


Explanation:
oppure: a poche remate di distanza dalla città.

Maria Elena Tondi
Italy
Local time: 04:04
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 127
Grading comment
grazie per il suggerimento!arianna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa Sapone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a distanza di remi dalla città


Explanation:
quella che mi convince è invece proprio la tua traduzione! mi suona bene - non ci giurerei, ma forse si dice proprio così...
ciao


luskie
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2477
Grading comment
non so se è corretto!arianna
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: non so se è corretto!arianna




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search