https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/175631-file-for-protection-for-creditors.html

file for protection for creditors

Italian translation: una premessa sull'Art. 11

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:file for protection for creditors
Italian translation:una premessa sull'Art. 11
Entered by: Mauro Cristuib-Grizzi

06:41 Apr 3, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: file for protection for creditors
si parla dello scoppio della bolla delle dot-com.
Mi sarebbe utile anche qualche un consiglio su come tradurre "filed for Chapter 11 bankruptcy protection".
Grazie in anticipo.
Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 07:58
una premessa sull'Art. 11
Explanation:
Non esiste una corrispondenza precisa con norme italiane. Anche l'amministrazione controllata italiana non è proprio la stessa cosa. Secondo l'art. 11 l'azienda in difficoltà, che però presenta un piano credibile di misure per rimettersi in carreggiata, viene messa temporaneamente al riparo dalle pretese dei creditori, che potrebbero causarne l'mmediato fallimento, per darle il tempo di applicare questo piano. Ciò premesso, una traduzione potrebbe essere la seguente: presentò richiesta di ammissione alla procedura per evitare il fallimento prevista dall'Art. 11.
Per la seconda frase: questa circostanza si verificò prima che la società ammettesse la possibilità di presentare istanza di ammissione alla procedura di protezione nei riguardi dei creditori.
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 06:58
Grading comment
Grazie Francesco: molto esauriente!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1una premessa sull'Art. 11
Francesco D'Alessandro


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una premessa sull'Art. 11


Explanation:
Non esiste una corrispondenza precisa con norme italiane. Anche l'amministrazione controllata italiana non è proprio la stessa cosa. Secondo l'art. 11 l'azienda in difficoltà, che però presenta un piano credibile di misure per rimettersi in carreggiata, viene messa temporaneamente al riparo dalle pretese dei creditori, che potrebbero causarne l'mmediato fallimento, per darle il tempo di applicare questo piano. Ciò premesso, una traduzione potrebbe essere la seguente: presentò richiesta di ammissione alla procedura per evitare il fallimento prevista dall'Art. 11.
Per la seconda frase: questa circostanza si verificò prima che la società ammettesse la possibilità di presentare istanza di ammissione alla procedura di protezione nei riguardi dei creditori.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie Francesco: molto esauriente!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: