KudoZ home » English to Italian » Other

any delay in, or failure to or diminution of performance

Italian translation: eventuali adempimenti tardivi, mancati o parziali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:03 Mar 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Other / contratto
English term or phrase: any delay in, or failure to or diminution of performance
Neither Party shall be liable for any delay in, or failure to or diminution of performance hereunder due to any case of absolutely necessity which is reasonably beyond its control.
Cristina Giannetti
Local time: 01:03
Italian translation:eventuali adempimenti tardivi, mancati o parziali
Explanation:
sempre seguendo la linea di chloe, pressuponendo che adempimenti sia il termine giusto, in questo modo si trasformano tutti in aggettivi evitando di lasciare preposizioni in sospeso
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 01:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1eventuali adempimenti tardivi, mancati o parziali
Francesca Pesce
2 +1qualsiasi ritardo in, o mancato o parziale adempimento
Claudia Catena
3alcun ritardo, inadempimento o diminuzione delle prestazioni
Adele Oliveri


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alcun ritardo, inadempimento o diminuzione delle prestazioni


Explanation:
mi butto :-)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
qualsiasi ritardo in, o mancato o parziale adempimento


Explanation:
Per performance non so cosa hai messo prima, se si parla di adempimento/i, questo potrebbe andare

Claudia Catena
Italy
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Binfare
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eventuali adempimenti tardivi, mancati o parziali


Explanation:
sempre seguendo la linea di chloe, pressuponendo che adempimenti sia il termine giusto, in questo modo si trasformano tutti in aggettivi evitando di lasciare preposizioni in sospeso

Francesca Pesce
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: perfetta secondo me
1 day6 hrs
  -> grazie Simo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search