KudoZ home » English to Italian » Other

dry-boil (protection)

Italian translation: protezione contro il funzionamento a secco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dry-boil protection
Italian translation:protezione contro il funzionamento a secco
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Mar 19, 2007
English to Italian translations [PRO]
Other / bollitore elettrico
English term or phrase: dry-boil (protection)
Cordless Electric Kettle

• Capacity 1 Ltr.
• On/Off switch
• On/Off Indication light
• Auto-off
• "Dry-boil" protection
• Thermal protection

Trovo pochi riscontri per (sistema/funzione di) "protezione da bollitura a secco" e uno solo per "Protezione anti bollitura a secco". Come dice esattamente l'italiano ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 04:48
protezione "serbatoio vuoto"
Explanation:
se la bollitura è a secco vuol dire che il serbatoio è vuoto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni14 min (2007-03-22 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

eccomi, allora più correttamente, se vuoi, puoi mettere "Protezione contro la bollitura a secco" (che è poi la stessa cosa, ma più in tecnichese!)
http://www.kenwoodworld.com/datasheets/JK760--JK760-Libretto...
a pag. 17 trovi:

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni14 min (2007-03-22 11:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

protezione contro il
funzionamento a secco
 Per ragioni di sicurezza, il bollitore è
provvisto di un fusibile termico
risettabile. Se si accende il bollitore
quando la quantità d’acqua al suo
interno è insufficiente, l’apparecchio
si disinserisce automaticamente.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni15 min (2007-03-22 11:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

boil-dry protection
 For safety your kettle is fitted with a
re-setable thermal fuse. If you switch
on with too little water, your kettle
will cut out automatically.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni15 min (2007-03-22 11:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

CIAO! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2007-03-22 16:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

o se preferisci *contro il funzionamento a secco*
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 03:48
Grading comment
Grz Valeria ! "Protezione contro il funzionamento a secco" è la dicitura tecnica che dà + occorrenze in rete, quindi adotterò questa. Essendo manuale mi serviva proprio la dicitura "in tecnichese" :) La prossima volta non mancherò di specificarlo. Grz ancora e ringrazio anche Fiamma per l'agree !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1protezione "serbatoio vuoto"
Valeria Faber


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
protezione "serbatoio vuoto"


Explanation:
se la bollitura è a secco vuol dire che il serbatoio è vuoto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni14 min (2007-03-22 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

eccomi, allora più correttamente, se vuoi, puoi mettere "Protezione contro la bollitura a secco" (che è poi la stessa cosa, ma più in tecnichese!)
http://www.kenwoodworld.com/datasheets/JK760--JK760-Libretto...
a pag. 17 trovi:

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni14 min (2007-03-22 11:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

protezione contro il
funzionamento a secco
 Per ragioni di sicurezza, il bollitore è
provvisto di un fusibile termico
risettabile. Se si accende il bollitore
quando la quantità d’acqua al suo
interno è insufficiente, l’apparecchio
si disinserisce automaticamente.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni15 min (2007-03-22 11:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

boil-dry protection
 For safety your kettle is fitted with a
re-setable thermal fuse. If you switch
on with too little water, your kettle
will cut out automatically.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni15 min (2007-03-22 11:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

CIAO! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2007-03-22 16:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

o se preferisci *contro il funzionamento a secco*

Valeria Faber
Italy
Local time: 03:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 439
Grading comment
Grz Valeria ! "Protezione contro il funzionamento a secco" è la dicitura tecnica che dà + occorrenze in rete, quindi adotterò questa. Essendo manuale mi serviva proprio la dicitura "in tecnichese" :) La prossima volta non mancherò di specificarlo. Grz ancora e ringrazio anche Fiamma per l'agree !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: elementare, watson :-)
21 hrs
  -> Thanks Sherlock! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search