KudoZ home » English to Italian » Other

Frame mounting

Italian translation: (ideale per) essere montata su un telaio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Frame mounting
Italian translation:(ideale per) essere montata su un telaio
Entered by: Letizia Musso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Jul 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Other / Falciatrice
English term or phrase: Frame mounting
The large ******(120 and 160 cm wide) is ideal for frame mounting, but can also be used by hand with 2 persons.
Si tratta sempre della falciatrice. Secondo voi, a cosa si riferisce "frame mounting"?
120 e 160 si riferiscono all'ampiezza di taglio della macchina.
Letizia Musso
Italy
Local time: 21:54
(ideale per) essere montata su un telaio
Explanation:
(da attaccarsi poi ad un piccolo trattore immagino)

L'idea è questa. Ho fatto un po' di ricerca per un termine ufficiale, ma non ho trovato nulla, a parte un sito che sembra interessante, anche se non viene detto nulla di specifico riguardo ad una falciatrice che può essere usata sia manualmente che meccanicamente.

Te lo riporto comunque, dato che fa riferimento ad un "mounting frame", che chiamerei "telaio di supporto" (vedi la prima falciatrice): http://www.rtmachinery.co.uk/products-trailers.htm
Selected response from:

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 20:54
Grading comment
Mi dispiace dover assegnare i punti solo a una persona! :( Grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2per essere montato su telaio
Roberta Anderson
5montaggio della struttura, telaio, intelaiatura.
Giovanni Pizzati
3 +1(ideale per) essere montata su un telaioManuela Ferrari


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
frame mounting
montaggio della struttura, telaio, intelaiatura.


Explanation:
Montare, nel senso di salire.

frame s. 1 struttura; ossatura; intelaiatura, telaio; montatura (di occhiali); cornice (di quadri) 2 (fig.) contesto 3 (di persona o animale) struttura, corpo 4 (fot., cinem.) fotogramma 5 (giardinaggio) cassa a telaio, a vetri.

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2007-07-08 10:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Montare, si , mi correggo anche in senso di fissare, assemblare, mi confermano altri dizionari.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for frame mounting
per essere montato su telaio


Explanation:
può essere montato su un telaio oppure utilizzato manualmente da due persone

(per la traduzione di "frame" ho usato un generico "telaio", ma verifica i tuoi riferimenti per questa macchina)

Roberta Anderson
Italy
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiorenza
2 hrs

agree  Valeria Faber
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
frame mounting
(ideale per) essere montata su un telaio


Explanation:
(da attaccarsi poi ad un piccolo trattore immagino)

L'idea è questa. Ho fatto un po' di ricerca per un termine ufficiale, ma non ho trovato nulla, a parte un sito che sembra interessante, anche se non viene detto nulla di specifico riguardo ad una falciatrice che può essere usata sia manualmente che meccanicamente.

Te lo riporto comunque, dato che fa riferimento ad un "mounting frame", che chiamerei "telaio di supporto" (vedi la prima falciatrice): http://www.rtmachinery.co.uk/products-trailers.htm

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Mi dispiace dover assegnare i punti solo a una persona! :( Grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber
2 hrs
  -> grazie Valeria! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search