GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:22 Nov 4, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 15:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | shorter, you say |
|
shorter, you say Explanation: Let's see... "Auguri di ogni bene" (literally: wishes for anything good; a traditional formula) "Auguri e figli maschi" (literally: wishes and male children, is a traditional and old-fashioned nuptial greeting, but very sexist; you could update it by adding female children) "Auguri e figli maschi e femmine" I can't think of anything shorter... See how you like the above Regards Paola L M |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |