KudoZ home » English to Italian » Other

wage savings

Italian translation: taglio delle buste paga/delle retribuzioni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wage savings
Italian translation:taglio delle buste paga/delle retribuzioni
Entered by: halifax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Oct 24, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: wage savings
XXX asked whether the restructuring of XXX would take place by wage savings, replacing older employees with younger ones
Simona Irde
United Kingdom
Local time: 15:21
2 interpretazioni
Explanation:
1) con quanto risparmiato sulle buste paga/sulle retribuzioni
sarebbe stata fatta/finanziata/pagata/ecc. con quanto...

Ossia pagano meno il personale (assumono giovani che costano meno) e con quel che risparmiano ristrutturano qualcosa (un edificio).

2) sarebbe consistita in un taglio delle buste paga/delle retribuzioni
Shiede se la ristrutturazione (di un'azienza) avrebbe significava pagare meno il personale.

Suppongo nel tuo caso sia la seconda (dubito parlino di un edificio).

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-24 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Chiede, ops
Selected response from:

halifax
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2riduzione del costo del lavoro
Francesca Pesce
4 +22 interpretazionihalifax


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
2 interpretazioni


Explanation:
1) con quanto risparmiato sulle buste paga/sulle retribuzioni
sarebbe stata fatta/finanziata/pagata/ecc. con quanto...

Ossia pagano meno il personale (assumono giovani che costano meno) e con quel che risparmiano ristrutturano qualcosa (un edificio).

2) sarebbe consistita in un taglio delle buste paga/delle retribuzioni
Shiede se la ristrutturazione (di un'azienza) avrebbe significava pagare meno il personale.

Suppongo nel tuo caso sia la seconda (dubito parlino di un edificio).

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-24 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Chiede, ops

halifax
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: mi pare nettamente più probabile l'ipotesi 2 - e comunque "taglio delle buste-paga" mi pare un buon modo di rendere l'espressione
1 hr

agree  martini
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
riduzione del costo del lavoro


Explanation:
Io in realtà lo direi in questi termini, perché almeno dal pezzo di frase che è riportato, immagino che la riduzione del costo del lavoro (cioè la riduzione dei salari pagati) non avvenga diminuendo i salari dei dipendenti, bensì ricorrendo ad una manodopera meno costosa: i.e. sostituendo i "vecchi" più costosi con lavoratori più giovani.
Con la ristrutturazione, manderanno via molta gente, soprattutto i lavoratori "inutilmente" cari.

Dico questo, perché è piuttosto inusuale (fortunatamente) che un'azienda (soprattutto grande, e immagino che questa lo sia) riesca a contrattare riduzioni delle buste paga. Riesce a licenziare, a rendere più restrittive le condizioni di lavoro (esigendo una maggiore produttività), ma difficilmente riduce direttamente le buste-paga.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-24 12:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre, se avessero voluto intendere "taglio delle buste-paga" sarebbe stato più diretto e usuale dire "salary/wage cuts"; mentre qui si parla di risparmi. Fondamentalmente il risparmio avverrebbe sul monte salari complessivo. Senza necessariamente toccare le singole buste paga.

Francesca Pesce
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  potra: Yes
1 hr
  -> grazie Potra!

agree  Lucia Colombo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by halifax:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search