GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:11 Dec 7, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 03:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | credo che si debba leggere Peak season room price |
| ||
na | prezzo di una camera in alta stagione // prezzo di una suite |
|
credo che si debba leggere Peak season room price Explanation: Cioe' prezzo della camera, alta stagione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prezzo di una camera in alta stagione // prezzo di una suite Explanation: Dipende anche dal tipo di albergo... Comunque può essere che sia saltato "season" fra "peak" e "room" o che per "peak room price" si intenda il prezzo della camera migliore dell'hotel... Kika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.