GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:02 May 14, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 21:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "Posso reggere i liquori, ma gli antipasti? |
| ||
na | Gli alcolici li reggo, ma gli antipasti e' tutta un'altra storia! |
| ||
na | senti, posso trattenere le bevande, ma le pietanze? |
|
"Posso reggere i liquori, ma gli antipasti? Explanation: Nel contesto e' spiegato che la personba coinvolta non si e' sentita male per quanto yha bevuto, ma per aver mangiato un antipasto probabilmmente avariato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gli alcolici li reggo, ma gli antipasti e' tutta un'altra storia! Explanation: Il contesto aiuta molto; weenie allora e' il wurstel, con cui si fanno diversi antipasti in America. "Basta un wurstel e crollo, come un ciocco. E quando mi sveglio ricordo solo la festa..." Saluti Paola Ludovici MacQuarrie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
senti, posso trattenere le bevande, ma le pietanze? Explanation: forse si può tradurre meglio, ma ho l'impressione che parli del riuscire a trattenere i liquidi, ma che possa scoppiare un bisogno irrefrenabile di andare in bagno. Questa è l'impressione che ho, think about it! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.