would pertain

Italian translation: in una situazone di monopolio, i prezzi sono più alti

15:00 Aug 7, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / poitical economy
English term or phrase: would pertain
Cartels, however, are also associeted with an icrease in the price of products: monopolistic prices are higher than would be pertain under competitive conditions
sara
Italian translation:in una situazone di monopolio, i prezzi sono più alti
Explanation:
di quanto sarebbero in...
che non in...

mi sbaglierò, ma qui l'inglese mi sembra proprio sbagliato...

(if any, doveva dire "would pertain competitive")

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------

forse è meglio \"in condizioni\"... (ma insomma non era questa la domanda)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:06:29 (GMT)
--------------------------------------------------

anche \"in confronto a\", \"rispetto a\", etc etc etc

ciao :)
Selected response from:

luskie
Local time: 09:02
Grading comment
grazie per la tua risposta, mi è stata molto utile. Il fatto è che questa frase non era molto chiara in inglese, inoltre nel dizionario ho trovato un significato diverso di "pertain", che in questa frase non era adeguato. grazie ancora per il tuo aiuto.
ciao
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2i prezzi monopolistici (imposti dal monopolio) sono più elevati di quelli che verrebbero
Tanuki (X)
4 +1in una situazone di monopolio, i prezzi sono più alti
luskie
4di quelli presenti su mercato di libera concorrenza
Antonella Andreella (X)
1 +1it must be
erhan ucgun (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in una situazone di monopolio, i prezzi sono più alti


Explanation:
di quanto sarebbero in...
che non in...

mi sbaglierò, ma qui l'inglese mi sembra proprio sbagliato...

(if any, doveva dire "would pertain competitive")

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------

forse è meglio \"in condizioni\"... (ma insomma non era questa la domanda)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:06:29 (GMT)
--------------------------------------------------

anche \"in confronto a\", \"rispetto a\", etc etc etc

ciao :)

luskie
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie per la tua risposta, mi è stata molto utile. Il fatto è che questa frase non era molto chiara in inglese, inoltre nel dizionario ho trovato un significato diverso di "pertain", che in questa frase non era adeguato. grazie ancora per il tuo aiuto.
ciao

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cestaro
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
di quelli presenti su mercato di libera concorrenza


Explanation:
HTH

AA

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
it must be


Explanation:
it would be pertaining or it would pertain.
monopolistic prices are higher than those would be applied under competitive conditions

erhan ucgun (X)
Local time: 10:02

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: ok... ma devi tradurre
29 mins
  -> thanks, but i dont know italian, only for help !
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i prezzi monopolistici (imposti dal monopolio) sono più elevati di quelli che verrebbero


Explanation:
praticati in condizioni di competizione.

Tanuki (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romina Minucci
2 mins
  -> Grazie

agree  Gian: ... di quelli prativati... oppure ... che si riscontrerebbero ...
25 mins
  -> oppure "di quelli" tout court.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search