Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Aug 8, 2002
English to Italian translations [Non-PRO] / poitical economy
English term or phrase:the point than is reached/ so why bother
Cartels are associated with an icrease in the price of products. The point than is reached, and this is crucial, where it no longer makes sense to produce more of the same product, or to produce the product at lower cost for the home market, because the market is controlled anyway, so why bother - the results would be to drive the monopoly price down.
Si arriva allora al punto cruciale in cui /e allora perché prendersi la briga?
Explanation: Si arriva allora al punto cruciale in cui non ha più senso aumentare la produzione di uno stesso prodotto (...) perché il mercato è comunque controllato, e allora perché prendersi la briga? I risultati (...)
A Mioni Italy Local time: 01:46 Native speaker of: Italian PRO pts in pair: 19