21:00 Aug 12, 2002 |
English to Italian translations [PRO] / report su performance di azienda | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M_Falzone Local time: 20:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Informazione attivita domanda/risposta |
| ||
2 +2 | vs |
| ||
4 | v/ testo |
|
vs Explanation: il senso è che la ditta, non avendo oppurtuna modulistica, non è in grado di fornire documenti cartacei sulla propria attività di "consulenza" relativa a domande in entrata (tipo customer care o qualcosa di simile). Spero serva |
| |||||||||||||||||||
48 mins confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|