halfway through

Italian translation: a metà cottura

07:05 Aug 18, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: halfway through
Cook for about 8 minutes on full power, stirring halfway through.
Alpina (X)
Local time: 09:14
Italian translation:a metà cottura
Explanation:
Per "halfway through", intendono "halfway through cooking". Quindi, dopo 4 minuti si ferma il forno a microonde (la dicitura "full power" si riferisce a questo tipo di cottura), si mescola, e poi si cuoce per altri 4 minuti.
Con tutto rispetto ad Adriana, non ha senso mescolare con il mestolo inserito a metà. E comunque, se ciò fosse, la ricetta indicherebbe "stirring only the surface" o "not stirring from the bottom" o qualcosa del genere.

Ti mando questa ricetta per gnocchi alla romana (per forno a microonde):

Punto 2: Ottenuto un composto omogeneo, coprite il recipiente con una pellicola trasparente e passatelo a potenza massima per 7 minuti, ricordandovi di mescolare a metà cottura.
Selected response from:

Catherine Bolton
Local time: 09:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a metà cottura
Catherine Bolton
3mescolando completamente a metà cottura.
Ada Catalano
2mescolare senza immergere il mestolo [del tutto]
Adriana Esposito


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mescolare senza immergere il mestolo [del tutto]


Explanation:
direi..

Adriana Esposito
Italy
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1453
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mescolando completamente a metà cottura.


Explanation:
.

Ada Catalano
Italy
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a metà cottura


Explanation:
Per "halfway through", intendono "halfway through cooking". Quindi, dopo 4 minuti si ferma il forno a microonde (la dicitura "full power" si riferisce a questo tipo di cottura), si mescola, e poi si cuoce per altri 4 minuti.
Con tutto rispetto ad Adriana, non ha senso mescolare con il mestolo inserito a metà. E comunque, se ciò fosse, la ricetta indicherebbe "stirring only the surface" o "not stirring from the bottom" o qualcosa del genere.

Ti mando questa ricetta per gnocchi alla romana (per forno a microonde):

Punto 2: Ottenuto un composto omogeneo, coprite il recipiente con una pellicola trasparente e passatelo a potenza massima per 7 minuti, ricordandovi di mescolare a metà cottura.



    Reference: http://www.cookyland.it/ricette/410_gnocchi_alla_romana.asp
Catherine Bolton
Local time: 09:14
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Esposito: Non che sia esperta di cucina, ma quello che mi è venuto in mente è che ci sono alcune ricette, ad esempio per i "soufflé", in cui i composti vanno mescolati solo in superficie, per non "smontarli"...
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search