GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Sep 1, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Other / motocoltivatore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah Jane Webb Local time: 13:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tterreno alla base di copertura vegetale e terreno secco |
|
tterreno alla base di copertura vegetale e terreno secco Explanation: Penso che per "canopied vegetables base" si intenda il terreno che rimane secco a causa della folta copertura o "baldacchino" formato dalla densità delle fronde esiste già la traduzione di "crop canopy" su Kudoz: Definition il tetto o baldacchino formato dall'insieme delle chiomedegli alberi di un popolamento forestale,sia accostandosi ed intersecandosi reciprocamente sia sovrapponendosi a diverse altezze,che copre il terreno in modo più o meno completo Reference Accademia italiana di Scienze forestali (1) TERM copertura Reference Accademia italiana di Scienze forestali vedi anche: http://www.sus-veg-thai.de/projekte/p2.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-09-01 17:46:26 GMT) -------------------------------------------------- oops, intendevo "terreno" con una "t" sola naturalmente! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.