GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:14 Jan 16, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: I_CH Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | codice del prodotto software aziendale |
| ||
na | codice articolo software aziendale |
| ||
na | numero di catalogo del prodotto software |
|
codice del prodotto software aziendale Explanation: Place orders with only a Corporate Software product part Number. fare ordinativi con un solo codice del prodotto software aziendale non si capisce se il codice del prodotto è inserito in un software aziendale o se il prodotto stesso è un software che viene venduto... Auguri... Adriano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
codice articolo software aziendale Explanation: "part number" a volte lo trovi tradotto come "numero parte", però io metterei "codice articolo". Nella frase completa io metterei "Questa documentazione comprende informazioni sulla modalità di inoltri degli ordini usando un solo codice articolo software aziendale". Buon lavoro Alberto Sala [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
numero di catalogo del prodotto software Explanation: Emettere l'ordinazione con il solo numero di catalogo del prodotto software |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.